自我之出矣,手足毋参商。
加餐各努力,云路同翱翔。
晨昏赖弱妹,珍重娱高堂。
上慰双亲心,下减余愁肠。
行矣何可言,问天殊苍凉。
戊辰九月将从楚游留呈两大人兼别弟妹
我自从出走以来,亲人之间没有参商之别。
大家加餐努力吧,我们一同在天路上翱翔。
早晚依靠妹妹的照顾,珍重地娱悦高堂。
上慰双亲的心,下减轻我的愁肠。
行了吧!说什么呢?问苍天多么苍凉!
注释:
戊辰月:农历五月的第十七天。
从:离开。
自我之出:指作者离开家的时候。
手足毋参商:手足不要像参星和商星那样错分东西向南北运行。参商是两颗星名,这里比喻兄弟姊妹。参星南箕,商星三星,古人以北斗七星斗柄指向为南北方位的标志,故以“东南西北”代表四方;参、商两星又常作为兄弟的象征,所以用“手足无参商”来比作兄弟姊妹不分离。
加餐各努力:各自好好吃饭,努力前进。
云路同翱翔:云路,指天空。翱翔,指飞翔。意思是说,我们要像鸟儿一样,在天空中自由飞翔。
晨昏赖弱妹:早晨和黄昏都依赖妹妹。
弱妹:年幼的妹妹。
珍重娱高堂:小心谨慎地娱悦着长辈。
珍重,小心谨慎。娱乐,娱悦。高堂,指父母的居室。
上慰双亲心:上面安慰双亲的心灵。
下减余愁肠:下面减少我的忧愁之心。
上慰双亲心:上面安慰双亲的心灵。
下减余愁肠:下面减少我的忧愁之心。
上慰:上面安慰。
下减:下面减少。
余愁肠:多余的忧愁之心肠。
行矣何可言:走吧!还能说什么呢?
行矣:走了。
何可言:能说什么呢?
问天殊苍凉:向苍天发问,却觉得十分苍凉。
问:向……发问。
非常;苍凉:凄凉,寂寞。