十月有八日,儿病渐不支。
宛转衾簟中,气息馀一丝。
依依握母手,问爷归何迟。
伏枕还和南,声声念母慈。
儿身惟母爱,儿病惟母知。
勿厌儿扰母,扰母只此时。
愿母强自宽,向后毋思儿。
此语诚可痛,此情那可思。
夜台风雨黑,儿今去何之。
喧寒与饮食,谁为儿护持。
呜呼我阿寄,汝当知我悲。
小春有良辰,行为汝娶妇。
汝母拮据筹,备此合欢酒。
颇闻彼姝子,堪称汝嘉耦。
庶几小鸳鸯,婉娈侍左右。
岂谓连理枝,摧折如此骤。
此岂吾罪愆,致汝不克寿。
抑或儿命薄,无福一消受。
冥途焉可知,灵璅渺难叩。
汝兄幸有子,聊使承汝后。
缞绖拜汝前,足慰汝心否。
【注释】
- 十月有八日:指农历十月初三日。
- 儿病渐不支:孩子病得渐渐支撑不住。
- 宛转衾簟中:在被窝里辗转反侧,不能入睡。
- 气息馀一丝:呼吸微弱,只剩下一口气。
- 依依握母手:紧紧握着母亲的手不愿松开。
- 问爷归何迟:询问父亲为什么回来这么晚。
- 伏枕还和南:躺在床上还在和谁说话。
- 声声念母慈:不停地念叨母亲慈爱的话语。
- 惟母爱:只有母亲最爱他。
- 勿厌儿扰母:不要因为孩子打扰你而生气。
- 扰母只此时:打扰母亲只是现在这一刻而已。
- 此语诚可痛:这句话确实让人非常痛苦。
- 此情那可思:这种感情怎么能去思考。
- 夜台风雨黑:在阴间,夜晚的风雨很黑。
- 喧寒与饮食:谈论寒天和饮食的话题。
- 谁为儿护持:谁来照顾你。
- 呜呼我阿寄,汝当知我悲:哎!我啊,寄托(或“思念”)你的是悲痛啊,你应该知道我多么悲伤。
- 小春有良辰,行为汝娶妇:小年节有好日子,你要举行婚礼迎娶新娘。
- 汝母拮据筹,备此合欢酒:你的母亲为了给你筹备婚礼,到处筹措资金,买了美酒。
- 颇闻彼姝子,堪称汝嘉耦:听说那位美女,可以成为你的良配。
- 庶几小鸳鸯,婉娈侍左右:或许你们俩就像小鸳鸯一样,温柔地陪伴在你身边。
- 岂谓连理枝,摧折如此骤:难道我们原本就应该是连理枝,却被如此轻易地折断了。
- 此岂吾罪愆,致汝不克寿:这难道是我的过错,使你无法长寿。
- 抑或儿命薄,无福一消受:或许是我命不好,没有福气让你能享受。
- 冥途焉可知,灵璅渺难叩:我不知道阴间是什么情况,神灵又在哪里?
- 汝兄幸有子,聊使承汝后:你哥哥幸好还有儿子,让我能够继续承担起照顾你的责任。
- 缞绖拜汝前,足慰汝心否:身穿孝服跪拜在你的面前,至少能让你的心稍微安慰一下。
【赏析】
这首诗是李商隐写给亡妻的挽诗。李商隐与妻子王氏结婚五年后,妻子病逝。他十分悲痛,写下这首《哭旅人》。全诗共六十二句,每句都是七言绝句,形式整齐,韵脚一致。诗人运用了丰富的想象力,将现实和梦境结合,创造出一个既真实又虚幻的世界。通过描写梦中与亡妻的对话和行动,表现了诗人对亡妻的怀念之情和对生命无常的感慨。