天际芝云,吹隓绮户,年时杜曲相见。鬲叶疑莺,当花误蝶,的的风情不浅。犹隔帘栊,早隐约、波明山远。越髻低扶,秦音半改,可人心眼。
欲倩青禽将密款。奈长被、微波划断。覆盎春云,连昌夜雨,觉此情难遣。定何时、明烛底,携宫袖、临风细看。茗艼花前,道相逢、今生未晚。

【注释】

  1. 西伶:歌舞艺人,泛指歌女。党灵芝:唐代歌妓名。色艺冠时:以色艺著称于当时,是当时最有名的歌女。镜渔:唐玄宗的妃子,即杨玉环(一说杨贵妃),唐明皇之宠妃。翰林:翰林院,古代皇家文化机构。悦之:喜爱她。无由自达:没有合适的途径可以接近她。倚此为赠:因此写诗赠送给她。
  2. 天际:天空边际。芝云:灵芝云彩。吹隓:飘散、飘荡。绮户:华丽的门户。年时:往年时日。杜曲:唐朝长安附近的一个县城,在今陕西西安附近。相见:相逢。鬲叶:隔阂。莺:黄莺。误:错。的风情:她的风韵。不浅:不浅显。犹隔帘栊:还隔着帘子窗户。早隐约:已经隐隐约约可见了。波明:波纹分明的样子。山远:山远水长的样子。越髻低扶:越王的发髻低垂。秦音:秦地的乐音。半改:一半改变。可人:可爱。心眼:心意。
  3. 欲倩青禽将密款:想请鸟儿传达我的情意。奈长被、微波划断:可是却被微风一吹就断了联系。覆盎春云:覆满杯中盛着的春云。连昌夜雨:唐高宗的陵园在连昌县,夜雨可能指的是唐高宗的灵堂前的雨。觉:感到。此情难遣:这种感情难以表达。定何时:什么时候。明烛底:明亮的蜡烛底下。携宫袖:携带宫女的袖子。临风细看:对着清风细细观察。茗艼花前:品茶欣赏花朵之前。道:说。相逢、今生未晚:相逢还有来生的机会,不必急于一时。
    【赏析】
    这首诗是李商隐写给他的情人党灵芝(又名杜小玉)的作品,是一首很著名的爱情诗。
    首联写自己对杜小玉的爱恋之情。
    颔联写杜小玉的美貌和自己的爱慕之情。
    颈联写杜小玉对自己的爱意,也表现了自己的无奈和伤感之情。
    尾联写自己对杜小玉的感情和希望,表达了一种对爱情的美好憧憬。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。