明州烽火望连天,喜接鱼书又怅然。
春雨已愁三月梦,故人况住万营边。
狂澜东海回何日,芳草西湖忆昔年。
我辈匡时苦无策,蓬蒿栖息老鸢肩。
寄诗:我写给杭州的一位朋友,字号王两峰。
译文:我在望明州(今浙江杭州)烽火连天,接到你的书信让我又惆怅。你居住在西湖边的军营中,春雨已经让人忧愁到了三月。我们两个老朋友,现在都住在万营边,可是狂澜东海何时才能回呢?在西湖边,我们回忆过去的岁月。我和你一样,都在为国家匡正时局而努力,但苦无对策。如今我只能像蓬草一样栖息在老鸢的肩膀上。
注释:明州:今浙江宁波。烽火:指战争的警报。鱼书:指书信。怅然:惆怅,失意的样子。故人:老朋友。万营边:指军营。狂澜:猛烈的波浪。芳草:指西湖边的花草。匡时:匡正时政。苦无策:努力了却无计可施。蓬蒿:蓬草、草丛。栖:栖息。鸢肩:指鹰的翅膀。
赏析:这是一首送别诗,作者通过写自己与友人之间的交往和离别来表达对友人的怀念之情。全诗表达了诗人对友人的思念之情,同时也表现了诗人对国家和社会现状的忧虑,以及对个人命运的无奈。