星炯炯,思依依。关山幽梦绕,风雨暗魂飞。江南春好浑闲却,何事游人滞不归。
【译文】
明亮的星星闪烁,我思念着远方。关山幽深,梦境萦绕;风雨中魂飞魄散。江南春天好,我却闲居不归,为什么游人滞留不归呢!
【注释】
- 星炯炯:明亮如星的月光。
- 思依依:思念之切。
- 关山幽梦绕:关山幽深,梦境萦绕。
- 风雨暗魂飞:风雨中魂飞魄散。
- 江南春好:江南春天美好。
- 浑闲却:完全空闲。
- 滞不归:滞留不归。
【赏析】
这首诗描绘了作者对远方亲人或朋友的深切思念之情。首句“星炯炯”,通过描写明亮的星星,表达了深夜时分,作者独自一人在异乡的孤独和寂寞。第二句“思依依”,则进一步描绘了作者对远方亲人或朋友的深深思念之情。这种思念之情不仅表现在言语上,更体现在行动上。第三句“关山幽梦绕”,描绘了作者在异乡的夜晚,常常梦见自己回到了家乡,与家人团聚。第四句“风雨暗魂飞”,则表达了作者在异乡的孤独和无助,仿佛被风雨所困扰,无法找到归宿。最后一句“江南春好浑闲却,何事游人滞不归”,表达了作者对家乡春天的美好和留恋,但因为某种原因(可能是工作或其他原因)而无法回到家乡。整首诗情感真挚、深沉,表达了作者对远方亲人或朋友的深切思念之情。