已是夜深罗荐展,约停筝。催解佩,休负月华明。
软语莫纵横。轻轻,似闻娇颤声,可怜生。
【注释】
诉衷情:词牌名,双调。
罗荐展,指铺陈着罗帐。约停筝:停止弹筝。筝是古乐器,以弦拨之发声。
催解佩:催促她解开身上的玉佩。佩是玉饰,古人用玉佩来束发、系腰,也用来装饰服饰。
休负月华明:不要辜负那明亮的月光。
软语莫纵横:温柔的话不要说得太多,也不要说得太过于放肆。
轻轻:轻轻地。
似闻娇颤声:好像听到她的娇笑声。
可怜生:令人怜惜。生,通“性”。
赏析:
这首词写一女子夜深不寐的情景,表现了她对爱情的忠贞和对情人的怜爱之情。
起二句点明时间是夜深时分,女子已睡,故把床帐铺开,准备就寝,而男子仍坐于室外弹筝。这两句是写女子的痴情与男子的多情。女子在等待中度日如年,所以“已是夜深”时,便“约停筝”;又担心自己不能入梦,于是催促“约停筝”,即弹筝到天明。
下三句写女子对男子的感情。女子见男子还在弹筝,心里不免埋怨:“你为何还要弹奏呢?”她劝慰说:“你不要辜负那明亮的月光。”这里,表面上是说月色美好,实际上则是暗示男子应早点休息,不应再弹筝。女子的柔情蜜意,溢于言表之中。
过片两句写女子的娇嗔。女子见男子还在弹筝,心里不免埋怨:“你为何还要弹奏呢?”她劝慰说:“你不要辜负那明亮的月光。”这里,表面上是说月色美好,实际上则是暗示男子应早点休息,不应再弹筝。女子的柔情蜜意,溢于言表之中。
结尾两句写女子对男子的怜爱。女子见男子还在弹筝,心里不免埋怨:“你为何还要弹奏呢?”她劝慰说:“你不要辜负那明亮的月光。”这里,表面上是说月色美好,实际上则是暗示男子应早点休息,不应再弹筝。女子的柔情蜜意,溢于言表之中。
全词语言优美细腻,感情真挚深厚,富有生活气息。