先是,亮侪父某为广东提督,与三藩要盟。亮侪年七岁,为质子于吴。吴王坐朝,亮侪黄裌衫,戴貂蝉侍侧。年少豪甚,读书毕,日与吴王帐下健儿学嬴越勾卒、掷涂赌跳之法,故武艺尤绝人云。

【注释】

书:写信。鲁亮侪:即鲁烈。亮侪,字子亮。吴王:指孙权。坐朝:坐着办公。黄衫:古代的一种官服颜色。貂蝉:古代妇女的头饰。质子:被派去充当人质的儿子。嬴越:战国时秦国名将。勾卒:古时一种兵器。掷涂:投掷泥土。赌跳:跳跃。尤:超过。绝:超出。云:说。

【赏析】

这首诗是描述鲁亮侪在吴国当人质的经历。鲁烈从小生活在吴国,深受孙权喜爱。他七岁就被送到吴国做人质,过着艰苦的生活。但他聪明好学,读书之余,还学习了吴王帐下武士们的各种技艺,特别是武艺方面,超过了其他的人。诗中通过鲁烈的亲身经历,表现了吴国对鲁烈的优待以及鲁烈本人的勤奋和刻苦。同时,诗中也反映了三国时期战争频发,人们渴望和平的时代特色。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。