杨花不绾春光住,任飘泊东西去。吹度园林千万树,穿帘透幕,窥窗拂槛,渺渺迷归路。
河边桥畔应无数,化作浮萍向何处。无奈啼鹃声正苦,风化娇困,烟丝醉软,都付黄昏雨。
诗句释义及赏析:
- 杨花不绾春光住
- 杨花:指的是杨树的花朵,通常在春末夏初开放。
- 绾:绑、系。
- 春光:春天的景色和气息。
- 住:停留,此处表达杨花不愿停留在春光中。
- 注释:杨花不愿意被束缚于春光之中,随风飘散。
- 赏析:这句诗描绘了杨花自由自在地飘散,不受春天的约束。
- 任飘泊东西去
- 任:任由。
- 飘泊:四处流浪。
- 东西:方向,这里泛指四周或各处。
- 注释:杨花随心所欲地飘荡着,从东到西,没有固定的方向。
- 赏析:诗人通过“任”字表达了杨花无拘无束的状态,形象地展示了杨花随风漂泊的特性。
- 吹度园林千万树
- 吹度:吹过、掠过。
- 园林:美丽的园林。
- 千万树:无数树木。
- 注释:风吹过成千上万的树木。
- 译文:风轻轻地吹过无数的树木。
- 赏析:这一句生动地表现了春风的温柔以及它的广泛传播。
- 穿帘透幕,窥窗拂槛
- 穿帘透幕:穿过帘子和帷幕。
- 窗:窗户。
- 拂槛:触摸栏杆。
- 注释:风穿过帘幕,透过窗户,抚摸着栏杆。
- 译文:风穿过帘子和帷幕,越过窗户,拂过栏杆。
- 赏析:这句诗进一步描绘风如何无处不在地移动与穿梭,增强了诗歌的动感与生动性。
- 渺渺迷归路
- 渺渺:模糊不清的样子。
- 注释:风把归途变得模糊,让人难以分辨。
- 译文:风把回家的路弄得模模糊糊。
- 赏析:这表达了一种迷茫和不确定的感觉,可能是对旅途劳顿或未来的不确定性的反映。
- 河边桥畔应无数
- 注释:河岸边的桥梁旁边应该有成千上万的杨花。
- 译文:河边桥旁应该有许多杨花。
- 赏析:这句话传达了杨花无处不在的自然现象,增加了场景的真实性和生动感。
- 化作浮萍向何处
- 注释:杨花变成了浮萍,它们究竟流向何方?
- 译文:这些变成浮萍的杨花,它们的去向又是哪里呢?
- 赏析:通过将杨花比喻为浮萍,诗人展现了生命的脆弱和无常,也反映了大自然循环往复的过程。
- 无奈啼鹃声正苦
- 注释:无奈的是杜鹃鸟发出的哀鸣声音非常痛苦。
- 译文:无奈的是杜鹃鸟发出的哀鸣,听起来非常痛苦。
- 赏析:这句诗增添了一种悲伤的氛围,使读者能够感受到自然界中生物的苦难和无力感。
- 风化娇困,烟丝醉软
- 注释:风把娇嫩的花吹得如此疲惫不堪,烟丝把花瓣染得如此沉醉。
- 译文:风把花吹得如此疲惫,烟雾把花瓣染得如此陶醉。
- 赏析:这两句诗意地表达了杨花在自然力量面前的无力和美丽。
- 都付黄昏雨
- 注释:所有的这一切,最后都消失在黄昏的细雨中。
- 译文:所有的这一切,最后都消逝在黄昏的雨中。
- 赏析:这句诗以收尾句带出了一天结束时的宁静与悲凉,给整个诗作画上了完美的句号。