门前西湖水,枕上浙江潮。
作客二十年,此间谁久要。
我病不能行,君病不能止。
惊蓬将落叶,正值秋风起。
拟过大明湖,爱其清且沦。
湖月照归梦,西子笑煞人。
闻有卖药翁,壶中隐天地。
拄杖会成龙,赠君莫轻弃。
我本东海客,愿从安期游。
当飞赤玉舄,与子偕来不。
【译文】
门前有西湖的水,枕上有浙江的潮汐。
我客居在山中已经二十年,谁人在这里久留呢?
我的病不能行走,你的病不能停歇。
风吹蓬草像惊飞的落叶,正值秋风起的时候。
打算到大明湖去游玩,爱其清而且幽。
明月照着归家的梦,西施一笑令人倾倒。
听说有个卖药的老翁,壶里隐藏天地。
拄着拐杖能成龙,送给你时千万不要抛弃它。
我本来是东海之滨的客人,愿和你一同去安期岛。
当赤龙飞升时,与你偕来不迟。
【注释】
- 曹自蕙:诗人的朋友。
- 山中将之历下访友:诗人在山上和曹自蕙一起到山下去拜访朋友。
- 西湖水:即钱塘江水,流经杭州的钱塘县。
- 浙江潮:浙江潮指钱塘江大潮。
- 作客:客居他乡。
- 此间:这里。指作者居住的地方。
- 我病不能行:我生病不能行动。
- 君病不能止:你生病不能停止。
- 惊蓬将落叶:蓬草随风飘动,好像被风吹落的叶子。
- 正值:正好遇上。
- 大明湖:地名,在今山东济南附近。
- 西子:春秋战国时期的美女西施。
- 闻有卖药翁:听说有个卖药老头。
- 壶中隐天地:用道家思想说,指在壶中得到道的境界。
- 赤玉舄(xī):传说中仙人所穿红鞋,比喻仙履。
- 东海客:即东海边的人,泛指居住在海边的人。
- 安期游:指神仙游历之地。
- 赤玉舄:传说中仙人所穿红鞋。
- 偕来不迟:与你一起来。
【赏析】
此诗是作者与曹自蕙相约同游大明湖时所作。诗中表现了作者对大自然美景的喜爱之情,同时也抒发了作者对人生命运的感慨。全诗语言流畅,意境优美,情感真挚而深沉。