纱巾挂壁,向南窗、高卧那知寒暑。
梦与古人,相伯仲、嘲戏何妨尔汝。
说鬼谈天,读书论剑,我意都无取。
扪图大噱,此中谁个堪语。
不妨落佩欹冠,解饮醇醪,亦足称豪举。
触热可怜,牛马侩、争买名园花墅。
巢燕绕飞,秋风又起,那得闲居处。
人生行乐,古今大抵如许。
【注释】
念奴娇:词牌名。
二十六首:词人自序中说,他写了二十六首《念奴娇》。
纱巾挂壁,向南窗、高卧那知寒暑:用“高卧”二字形容自己超然物外,不问世事的闲适生活。“那知寒暑”是说,在南窗下高卧,不知外面四季更替。
梦与古人,相伯仲、嘲戏何妨尔汝:梦里与古代圣贤相比,互相嬉戏。“尔汝”是古人相互称呼的亲昵之辞。
说鬼谈天,读书论剑,我意都无取:谈论鬼神,讨论天地,读书研究剑法,这些事我都不感兴趣。
扪图大噱,此中谁个堪语:用手摸着画的图而大笑,谁能和我对话呢?这是说自己与世俗的人无法交流,他们不懂自己的志趣。
落佩欹冠(jī guān):把佩玉摘下来斜戴在头上。欹冠,歪戴帽子。
解饮醇醪(chú láo):开怀畅饮美酒。醇醪,指好酒。
触热可怜:被热得可怜。
牛马侩(kuài):卖牛马的商人。
争买名园:争先购买名园。
巢燕绕飞:燕子筑了巢后飞来飞去。
秋风又起:秋风又开始吹起来了。
人生行乐:人生应当及时行乐。
古今大抵如许:古今大致相同,都是这样。
【译文】
纱巾挂在墙上,向南窗下悠然高眠,哪里知道寒暑易替!
梦中与古人一起游戏,嬉戏无碍,彼此以平等的态度相对待,没有什么值得计较的。
谈论鬼神,议论天地,读书研究剑术,这些我都不感兴趣。
伸手摸一下画像就哈哈大笑,这样的生活,谁能够与我对话呢?
脱下佩饰斜戴在头上,放开胸怀畅饮美酒,也足够豪迈了。
忍受酷暑的苦楚真是让人可怜,那些卖牛马的商人争相购买名园。
燕子筑巢飞来飞去,秋风再次到来。
人生在世应及时行乐,古往今来的大多如此。