官街斜日,向城南、访汝枣花堂里。
紫凤天吴,团绣袄、亲见小茶帘底。
问我谁何,杨花孔雀,戏答前言耳。
柴关书掩,文箫四壁如此。
那须写韵吴娘,针神采线,剩馥黏图史。
泼闷漫劳,沽酒伴、烂嚼残绒而已。
眉妩风流,一般疏懒,贫病何年始。
人生失意,琅琊当为情死。
【注释】
- 念奴娇:又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”等。词牌名,为宋代流行的一种词调。
- 官街斜日:指夕阳下的街道。
- 向南:指南方或南方的街道。
- 汝枣花堂里:在汝枣花堂内。汝枣花堂是苏轼晚年在徐州所建的一个别墅,有小茶帘。
- 紫凤天吴:指紫色的凤凰和天空。
- 团绣袄:用锦绣做的衣服。
- 小茶帘底:在小茶壶的盖子上。
- 问谁何:询问对方是谁。
- 杨花孔雀:杨花和孔雀的羽毛,都是轻盈飘逸的东西。
- 柴关书掩,文箫四壁:柴门紧闭,书房四壁。
- 那须写韵吴娘:那必须得请吴娘来填词。吴娘指女子,此处代指歌女、艺人。
- 针神采线:指刺绣的手法非常巧妙,好像有神灵相助一样。
- 剩馥黏图史:剩余的香气粘在画卷上,形容技艺高超。
- 泼闷:随意而发,不拘小节。
- 烂嚼残绒:吃着残羹败絮。
- 眉妩风流:眉毛妩媚,风度闲适。
- 琅琊当为情死:指像谢灵运那样以酒作解药,因酒醉而死。
【译文】
夕阳斜照在官街,我向城南走去寻找汝枣花堂。
紫色的凤凰与天空,用锦绣做的衣衫,亲眼看见小茶壶里的纱帘。
问我是谁,杨花与孔雀相戏,只是答了前言而已。
柴门紧锁,文房四宝都放在里面,这样的环境多么惬意啊!
请一位吴娘来填词,她就像绣女的神工巧技,将针法运用自如,绣出的花纹如此美丽。
随意地饮酒,吃着残羹败絮,也无伤大雅。
眉毛妩媚,举止闲适,像谢灵运那样,因为醉酒而亡。
人生失意,就像在琅琊山,为了情义而死。
【赏析】
此词是苏轼在徐州时所作的一首咏物词。全词通过描绘一个场景,表达了诗人对生活的感慨和追求自由、随性的生活态度。词中通过对人物形象的刻画,展现了诗人的内心世界。