少小慕宗悫,破浪喜乘风,今朝京口挂帆,高唱大江东。
一曲未曾终调,已过金焦如画,不觉拓心胸。
自古说天险,争战几英雄。
人世事,如滚滚,浪流同。
禹门此去试跃,那便化真龙。
巨浸且浇块垒,明月秦淮河上,遍访旧花丛。
舷倚正高兴,何处响秋鸿。
【注释】
《水调歌头·渡扬子江》是北宋词人苏轼创作的一首词。该词上片抒发自己怀才不遇的郁闷之情;下片抒发自己渴望建功立业的壮志豪情;全词意境开阔,气势磅礴,表达了作者胸怀大志、欲展宏图的雄心壮志和豪迈乐观的情怀,同时也流露出作者对现实社会黑暗现实的不满和失望。
少小慕宗悫(kuò),破浪喜乘风。
年少时便仰慕宗悫(164-219)的豪气,乘风破浪勇往直前的精神。宗悫(163-240),南朝宋时期名将。少年时期就很有志向,常说“愿乘长风破万里浪”,表现出一种豪迈气概。《宋书·宗悫传》:“少好读书,颇综群言,而以明练为业。”他自幼立志要成就一番事业,并付诸于实践。
今朝京口挂帆,高唱大江东。
今天我要驾着船在长江上高歌猛进。京口,今江苏镇江市北固山下,古称京口。三国吴黄武二年(223年),孙权派吕蒙攻取荆州,刘备率军东下,孙、刘联军战至京口城下,孙权命陆逊守城拒敌。
一曲未曾终调,已过金焦如画,不觉拓心胸。
一曲尚未结束,已经越过了金山和焦山,如同一幅美丽的图画。不知不觉中扩大了我的视野。金焦山,即焦山、金山二山,在今江苏镇江市东北长江中。
自古说天险,争战几英雄。
自古以来,都说天险难守,但历史上却有许多英雄豪杰在此争夺天下。
人世事,如滚滚,浪流同。
人间的事情,就如同滔滔的大河一样,与波浪一起奔流。滚滚,形容人多,水流汹涌的样子。
禹门此去试跃,那便化真龙。
从今天的禹门出发,试着一搏吧!那样的话,我也能像真龙一样翱翔于九天之上。禹门,在今四川广元市西北大宁河畔,传说黄河上有禹王庙,禹王庙附近有禹穴,禹穴内有一条大鱼,人们认为它是一条神龙。这里是古人认为可以一跃成为真龙的地方。
巨浸且浇块垒,明月秦淮河上,遍访旧花丛。
巨大的江河可以洗涤心中的块垒,明亮的月光映照在秦淮河上,我要遍访那些曾经与我共度时光的老地方。
舷倚正高兴,何处响秋鸿。
船舷靠在岸边非常高兴,哪里能听到秋天的大雁呢?舷倚,船靠在岸边。
【译文】
年轻时就仰慕宗悫的英勇精神,乘风破浪勇往直前。 今日我驾着船渡过长江,高歌猛进。 一曲尚未结束,已经越过了金山和焦山,如同一幅美丽的图画。不知不觉中扩大了我的眼光。 自古以来都说天险难守,但历史上却有许多英雄豪杰在此争夺江山。 人间的事情,就如同滔滔的大河一样,与波浪一起奔流。 从今天的禹门出发,试着一搏吧!那里是古人认为可以一跃成为真龙的地方。 巨大的江河可以洗涤心中的块垒,明亮的月光映照在秦淮河上,我要遍访那些曾经与我共度时光的老地方。 船舷靠在岸边非常高兴,哪里能听到秋天的大雁呢?