夜看北斗坐中宵,久讶三台祲不销。
榕峤忽传飞电到,松心竟为岁寒凋。
全将浩气还天地,更作明神翼圣朝。
图史馨香有磨灭,不磨名字在云霄。
左文襄公挽词 其一
夜晚仰望北斗星,座中夜深人未眠。
长久惊异三台星(北斗七星)的云气,未能消散。
忽然传来榕峤山的急报,松树的心竟为岁寒凋零。
全部将浩荡之气归还天地,更作明神翼助圣朝。
图史馨香有磨灭之处,不磨的名字永远在云霄。
注释:
- 夜看北斗坐中宵:夜晚,仰望北斗星,坐在中宵。中宵,即午夜。
- 久讶三台祲不销:长久惊讶,三台星的云雾没有消散。三台星,即北斗七星。
- 榕峤忽传飞电到:忽然间,听到榕峤山有急报传来。榕峤山,位于今福建武夷山,是武夷山脉主峰之一,海拔2160米。
- 松心竟为岁寒凋:松树的心竟然因为岁寒而凋零。岁寒,指一年中最冷的时节,比喻艰苦的环境或者严峻的考验。
- 全将浩气还天地:全部将浩荡之气归还给天地。浩气,这里指正气、豪情壮志。
- 更作明神翼圣朝:又作为明神来辅佐圣朝。明神,光明之神,这里指神灵或精神力量。
- 图史馨香有磨灭:图史(书籍)的香气已经消失,但名字却永远不会磨灭。馨香,香气扑鼻。
- 不磨名字在云霄:不磨灭的名字永远在云端上飘扬。云霄,形容高远的地方,这里比喻名声和地位。