游丝飏,何处秋声空外响。
秋在人心上。
人比黄花体态,书写簪花字样。
生怕沈郎添怅望。
只说侬无恙。
【注释】
游丝:指秋夜的风。飏(yáng):飘荡。空外响:空中传来的声响。
秋在人心上:秋风触动了人们的心弦。
人比黄花体态:比喻女子的体态像秋天的菊花一样。书写簪花字样:用“簪”字代替“钗”,即以花为簪,把花戴在头上,表示自己的爱意。
沈郎:晋代潘安字安仁,美须髯,风流倜傥,后用以称男子。他与邻居妇女韩氏相爱,情事被韩氏丈夫发现,韩氏遂将潘安休弃,并改嫁他人。潘安从此郁郁寡欢,有“沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌”。这里泛指男子。
只说侬无恙:只道我平安无事。侬,吴语,相当于你。
【赏析】
此词写闺中女子对远行情人的思念,全从女子角度落笔,细腻入微,婉转多姿。
上片起三句写秋夜景和秋声,秋声空外响,暗示主人公独守空闺的孤独寂寞。下句承上启下,引出主人公对远方亲人的牵挂。
“人比黄花瘦”,这是宋代诗人林逋的名句,用来比喻相思之情。“人比黄花体态”,是说主人公长得像菊花一样清丽可爱,“书写簪花字样”,说明她不仅爱花,更爱自己,爱得如痴如醉,如痴如狂。而她的爱人却远在他乡,对她的爱恋之情一无所知。
下片开头两句,“生怕沈郎添怅望”,是说主人公担心远行在外的爱人听到这凄切的声音会增添他的愁思。“只说侬无恙”,是说主人公虽然担心,但她仍然相信她的爱人会安然无恙地度过这个秋夜。
这首词通过主人公的内心活动和心理变化,生动地表现了她对这个深爱着的爱人的深深思念。全词情感真挚,语言通俗,富有生活情趣。