银河一水西风锁。
问乌鹊、几时能过。
莫是前宵费聘钱,才许尔,今番坐。
娇娆队队簪花朵。
便分与、筵前瓜果。
真个黄姑得自由,谁能忆,当初我。
【注释】
1.庚辰:指元丰七年。七夕:农历七月初七日,传说牛郎织女一年一度相会的日子。
2.乌鹊:相传每年秋七月七日的黄昏,喜鹊都要飞往天河与牛郎织女相会。
3.娉(pīn)娉:美好的样子。
4.娇娆:美丽、可爱。
5.簪花:古代妇女的一种发饰,用花朵装饰在头上。
6.黄姑:即黄鹄、天鹅,这里泛指水鸟。自由:不受拘束,任意活动。
7.忆:想。
这首诗是苏轼写给友人沈二彦慈的诗作。
【译文】
银河一泻千里,西风紧锁,问那喜鹊何时能飞过?莫不是前宵已经用聘礼钱了,才允许我,今天坐在这里。
美丽的女子们一个个戴着花簪,便把瓜果摆在筵席上。真是黄鹄得到了自由,谁能记得当初我!
【赏析】
此诗是元丰七年(1084年)七夕之夜,诗人寄给友人沈二彦慈的诗作。
开头两句写景,点明七夕之夜。银河如带,西风凛冽,天上人间都在期盼一年一度的牛郎织女的相会。“问”字,表明诗人对天象十分关注,也暗示着诗人对爱情的渴望和追求。“莫是前宵费聘钱”,是说鹊桥相会的事可能被前一夜的喜庆所冲淡。“才许尔,今番坐”一句,则又表明,今夜的团聚,乃是因昨夜的宴席所致。
后四句转入写人。“娇娆队队簪花朵”,写女子们的妆饰。这两句是对前面“问乌鹊”的回应,也是对整个七夕夜的描写。“娇娆”、“簪花”等词语描绘出女子们的美貌,同时也暗示了她们对爱情的渴望。而“真个黄姑得自由,谁能忆,当初我。”更是诗人对爱情的向往和憧憬。
整首诗语言流畅,意境优美,既表达了诗人对爱情的追求和向往,也反映了七夕之夜的热闹和欢乐。