飞雨才过洗曲尘。
湖天如黛点鱼云。
残阳一抹远山昏。
雾縠笼花人似玉,风丝织簟浪生纹。
晚凉时节易销魂。

《浣溪沙·五月既望》是南宋文学家张孝祥的作品。此词上片写湖上景色,下片则抒发词人对西湖美景的喜爱之情及赏景的情趣与感受。此词意境优美,语言清新。

飞雨才过洗曲尘。

  • 译文:刚刚过去一阵急促的雨,洗去了水面上的尘埃。
  • 注释:才过:刚刚过去;飞雨:急骤的雨水;曲尘:指水面上的细小尘土。

湖天如黛点鱼云。

  • 译文:湖光天色如淡淡的青黑色,点缀在游鱼之间。
  • 注释:如黛:像青色的美玉一样;点:点缀;鱼云:指水中游动的鱼和天上飘动的云朵。

残阳一抹远山昏。

  • 译文:夕阳西斜,一抹余晖映照着远方的群山,显得有些昏暗。
  • 注释:残阳:指落日;一抹:形容太阳光线的微弱;远山:远处的山脉。

雾縠笼花人似玉,风丝织簟浪生纹。

  • 译文:云雾缭绕的花丛中,人影儿如同白玉一般洁白无瑕,微风吹拂着席子,波浪轻轻拍打着竹席,泛起层层波纹。
  • 注释:縠:绉纱,这里指云雾;笼:环绕;人似玉:形容人像玉石一般晶莹剔透;风丝:形容风吹拂的样子;织簟(diàn):编织的竹席,用来铺床或睡觉用;浪生纹:指波浪不断起伏,形成美丽的纹路。

晚凉时节易销魂。

  • 译文:傍晚时分,凉爽的天气使人容易感到心神不宁,仿佛失去了魂魄。
  • 注释:销魂:消魂,形容极度伤感或痛苦,以至于神魂颠倒;易:容易,很容易;销魂:失去魂的意思。

赏析:
这首《浣溪沙》描写了作者在西湖边观赏美景时的所见所感。上片写湖上景色,下片抒发词人对西湖美景的喜爱之情及赏景的情趣与感受。整首词意境优美,语言清新,表达了作者对西湖美景的热爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。