飞雨才过洗曲尘。
湖天如黛点鱼云。
残阳一抹远山昏。
雾縠笼花人似玉,风丝织簟浪生纹。
晚凉时节易销魂。
《浣溪沙·五月既望》是南宋文学家张孝祥的作品。此词上片写湖上景色,下片则抒发词人对西湖美景的喜爱之情及赏景的情趣与感受。此词意境优美,语言清新。
飞雨才过洗曲尘。
- 译文:刚刚过去一阵急促的雨,洗去了水面上的尘埃。
- 注释:才过:刚刚过去;飞雨:急骤的雨水;曲尘:指水面上的细小尘土。
湖天如黛点鱼云。
- 译文:湖光天色如淡淡的青黑色,点缀在游鱼之间。
- 注释:如黛:像青色的美玉一样;点:点缀;鱼云:指水中游动的鱼和天上飘动的云朵。
残阳一抹远山昏。
- 译文:夕阳西斜,一抹余晖映照着远方的群山,显得有些昏暗。
- 注释:残阳:指落日;一抹:形容太阳光线的微弱;远山:远处的山脉。
雾縠笼花人似玉,风丝织簟浪生纹。
- 译文:云雾缭绕的花丛中,人影儿如同白玉一般洁白无瑕,微风吹拂着席子,波浪轻轻拍打着竹席,泛起层层波纹。
- 注释:縠:绉纱,这里指云雾;笼:环绕;人似玉:形容人像玉石一般晶莹剔透;风丝:形容风吹拂的样子;织簟(diàn):编织的竹席,用来铺床或睡觉用;浪生纹:指波浪不断起伏,形成美丽的纹路。
晚凉时节易销魂。
- 译文:傍晚时分,凉爽的天气使人容易感到心神不宁,仿佛失去了魂魄。
- 注释:销魂:消魂,形容极度伤感或痛苦,以至于神魂颠倒;易:容易,很容易;销魂:失去魂的意思。
赏析:
这首《浣溪沙》描写了作者在西湖边观赏美景时的所见所感。上片写湖上景色,下片抒发词人对西湖美景的喜爱之情及赏景的情趣与感受。整首词意境优美,语言清新,表达了作者对西湖美景的热爱之情。