章台杨柳枝枝好,明月箜篌。
宝镜香篝。
中有佳人字莫愁。
使君也有罗敷在,锦帐春浮。
寄语琼楼。
不是莲花不并头。
【释义】
章台的杨柳枝枝都好,明月下弹起箜篌。宝镜、香篝,其中有佳人名字叫莫愁。使君也有罗敷在,锦帐春浮。寄语琼楼,不是莲花不并头。
【译文】
章台的杨柳枝繁叶茂,皎洁的月光下弹奏着箜篌。宝镜、香篝,其中有佳人的名字叫莫愁。使君也有罗敷在,锦帐春风荡漾。我寄语你,不是莲花怎能与你不并头?
【注释】
- 采桑子:词牌名,又名“百媚令”。
- 为霖苍赋:指为雨而作的赋文,此处借指为情而作的词。
- 章台:地名,即长安城东面的章台街。
- 明月箜篌:以箜篌伴奏的乐曲《清夜游曲》,因乐音如霜月之清冷而得名。
- 宝镜:古代妇女梳妆时所用的镜子,这里指女子。
- 香篝(gōu):用香料熏过的草编的枕头或垫物。
- 莫愁:古代传说中一位才貌双全的女子。
- 使君:对地方长官的尊称。
- 罗敷:指汉代女子罗敷女,相传她丈夫早逝,被太守调去,后太守又娶她为妾,罗敷誓死不从,太守遂将其放归故里。
- 锦帐春浮:形容春光美好,满室生春。
- 寄语琼楼:指向高楼中的佳人倾诉衷情。
- 莲花:指荷花,古人认为其花心有苦味,但莲子甘美,比喻夫妻虽同处一室却各有所志,不能相合,此处暗指自己和佳人虽然同居,却如同荷花一样各自独立。