看西风吹起,满庭碎叶。
闭朱户独坐还怯。
窗外芭蕉点点,做尽凄切。
禁不住、芳心欲折。
残灯挑尽,隐隐半明半灭。
罗裳只借香温热。
今夜里、这愁肠,胜似离别。
宽褪了、裙儿几褶。
凤凰阁 秋晚苦雨
看西风吹起,满庭碎叶。
闭朱户独坐还怯。
窗外芭蕉点点,做尽凄切。
禁不住、芳心欲折。
残灯挑尽,隐隐半明半灭。
罗裳只借香温热。
今夜里、这愁肠,胜似离别。
宽褪了、裙儿几褶。
注释:
- 凤凰阁:指古代的楼阁,这里可能是指作者居住的地方。
- 秋晚苦雨:形容秋天傍晚时分,天空中下着连绵不断的雨,给人带来一种凄凉的感觉。
- 看西风吹起,满庭碎叶:看着西风刮起,庭院里的树叶被吹得飘落,如同碎裂的叶子一般。
- 闭朱户独坐还怯:关上红色的窗户独自坐着,内心还是感到有些害怕。
- 窗外芭蕉点点,做尽凄切:窗户外,芭蕉叶片一片片落下,发出凄厉的声音,让人感到非常凄凉。
- 禁不住、芳心欲折:忍不住,内心的感情像花朵一样脆弱,想要折断。
- 残灯挑尽,隐隐半明半灭:点燃剩余的蜡烛,光线时有时无,给人一种模糊不清的感觉。
- 罗裳只借香温热:只是借用罗裳(古代的一种服装)上残留的香气来取暖。
- 今夜里、这愁肠,胜似离别:今天晚上,这种忧愁的思绪,比之离别的痛苦还要强烈。
- 宽褪了、裙儿几褶:宽松了一些的裙子,有几处褶皱。
赏析:
这首诗描绘了一个人在秋晚时分,独自坐在凤凰阁中的孤独与寂寞。西风吹起,庭院里的树叶被吹得飘落,窗户外的芭蕉叶片落下,发出凄厉的声音,这一切都让作者感到凄凉。他关紧了红色的窗户独自坐着,内心仍然感到恐惧。他点燃剩余的蜡烛,光线时有时无,给人一种模糊不清的感觉。他借用罗裳上残留的气息来取暖,但今晚的忧愁让他感觉胜过了离别的痛苦。最后,他的裙子有一些褶皱,显得有些宽松。整首诗通过细腻的描写和深沉的情感,表达了诗人在秋风秋雨中的孤寂和思念之情。