霜雪长途君倦矣,远游吾计匆匆。
两萍浮海偶相逢。
茶烟禅榻,行复几时同。
漏转城头春夜永,小楼缺月疏桐。
灯花何喜也能红。
乱鸦栖后,数尽北征鸿。
霜雪长途君倦矣,远游吾计匆匆。
北山寓楼与宋梅知夜话
霜雪漫天的旅途您已经感到疲惫了吧,我这次远行的匆忙安排也是无可奈何。
两萍浮海偶相逢。
茶烟禅榻,行复几时同?
在这漫漫长路中偶然相遇了,就像两个漂浮在海上的萍草。
茶烟气熏的禅榻前,你我又能有几日共度时光?
漏转城头春夜永,小楼缺月疏桐。
随着时间流转到了春夜,小楼里只有一轮残月和稀疏的梧桐树影相伴。
灯花何喜也能红。
乱鸦栖后,数尽北征鸿。
那一盏点亮的灯花,也似乎带着喜悦,因为它能在夜晚独自绽放。
乌鸦归巢之后,我们又可以一起数清那些飞向北地的家鸽了。
【注释】
- 北山:指位于北方的一座高山。
- 宋梅:宋代梅花(宋徽宗所爱),此处代指梅花。
- 漏转城头春夜永:古代计时工具“漏刻”,即铜壶滴漏,用来计时时间,一昼夜有十二时之差。这里指深夜,春天的夜里很长。
- 小楼缺月疏桐:小楼里只点着一盏孤灯,照见疏朗的梧桐树影。
- 灯花:灯花,指油灯芯上的花,即灯心草点燃后形成的花纹。
- 乱鸦:乌鸦。
- 数尽北征鸿:数清飞往北方的雁群。
【赏析】
这首词是词人写给友人的信中的一首小令,表达了词人在旅途中对远方的朋友的思念之情。
上阕开头两句,词人描述了自己和友人在旅途中的所见所感,两人像飘落的浮萍一样,偶然在茫茫大海中相遇。接着,词人表达了对友人远行计划的无奈和辛酸。
词人用细腻而深情的笔触描绘了夜晚的场景。春夜漫长,只有一盏孤独的灯火照亮了小楼,只有疏朗的梧桐树影陪伴着它。词人还描绘了自己对友人的思念之情,希望友人能够找到机会回到自己的身边。最后,词人以一句“数尽北征鸿”结束了全文,表示自己期待和友人一起度过美好的时光。