便乡音无改,簿领垂衰,星霜两地频换。
远信难真,孤飞易倦。
恼杀衡阳少雁。
仆射洲空,夫人城老,落帆几片。
自峨眉、冰雪峥嵘,眄到蜀江春暧。
旅食举家未免。
只龙阳难办,木奴千绢。
问湖北湖南,米价新来贵贱。
楚船青雀,吴船赤马,一水签程好算。
得归来、尚有田园,不愧诗家素浐。
诗句释义
- 便乡音无改:虽然远离家乡,但口音和习惯并未改变。
- 簿领垂衰:公务繁忙,身心疲惫。
- 星霜两地频换:在两地之间来回奔波,时间流逝。
- 远信难真:远方的来信难以辨认真假。
- 孤飞易倦:孤独地飞翔容易感到疲倦。
- 恼杀衡阳少雁:使心情更加烦躁的是衡阳的少雁(指候鸟),因为衡阳位于湖南,而少雁是南来的候鸟。
- 仆射洲空,夫人城老:仆人射的地方已经空荡荡的,主人公的妻子居住的地方也已经老旧了。
- 峨眉、冰雪峥嵘:峨眉山(位于四川)的景色如冰雪般壮丽。
- 蜀江春暧:春天的蜀江景色温暖而美好。
- 旅食举家未免:全家人在异地他乡为生计而生活。
- 只龙阳难办:只能从龙阳君那里借到一点钱来维持家用。
- 木奴千绢:木奴(一种植物)需要一千绢布作为价格。
- 问湖北湖南:询问湖北和湖南的情况。
- 米价新来贵贱:询问最近的米价是否贵或便宜。
- 楚船青雀,吴船赤马:楚地的船只和吴地的船只。
- 一水签程好算:一条江的距离计算起来很容易。
- 得归来、尚有田园:如果能够回来,那么还有自己的田地和庄园。
- 不愧诗家素浐:对于诗人来说没有什么可惭愧的。
译文
虽然远离家乡,口音和习惯没有改变,公务繁忙,身心疲惫。在两地之间来回奔波,时间流逝。
远方的来信难以辨认真假,孤独地飞翔容易感到疲倦。使心情更加烦躁的是衡阳的少雁(指候鸟),因为衡阳位于湖南。仆人射的地方已经空荡荡的,主人公的妻子居住的地方也已经老旧了。
峨眉山的景色如冰雪般壮丽,春天的蜀江景色温暖而美好。全家人在异地他乡为生计而生活。只能从龙阳君那里借到一点钱来维持家用,木奴需要一千绢布作为价格。询问湖北和湖南的情况,米价最近是否有贵有便宜。楚地的船只和吴地的船只,一条江的距离计算起来很容易。
如果能够回来,那么还有自己的田地和庄园。对于诗人来说没有什么可惭愧的。
赏析
这首诗表达了诗人对故乡的思念以及对在外生活不易的感慨。通过描述自己在外地的工作和生活状态,表达了对家乡的眷恋之情。同时,通过对自然景观和日常生活的描述,也展现了诗人对生活的热爱和对自然的赞美。