角垂帐悄,心和香好,一点灯花圆照。
春风秾李拂红弦,莫唱得、犯玲珑调。
孙家姬侍,杨家姊妹,说甚陈家才少。
桃根桃叶荡船回,恰添个、镜心双笑。
【解析】
题干要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”。解答此类题目要遵循以下步骤:
(1)理解诗句的内容;
(2)分析诗句的意思;
(3)解释词义,把握诗词的主旨情感。注意重点字词的提示。本诗要注意以下几个词的解释:
①“角垂”句:指灯花结了。角,通“萼”,花朵;垂,下垂。
②“春风”句:形容李花如红弦般婀娜多姿。
③“孙家”句:泛指歌姬美女们。
④“杨家”句:比喻女子美丽如杨花般轻飘不定。
⑤“桃根”句:泛指美人儿,借代歌妓。
(4)赏析作者写景抒情的艺术手法及表达的情感。
【答案】
【翻译】
夜幕降临,我独自坐在窗台前,看着月亮当门,心中暗自感叹:月圆之夜又逢七夕佳节,这美好的时光,真叫人陶醉啊!
【注释】
①《鹊桥仙》是唐教坊曲名,后用为词牌,因以七夕牛郎织女相会的故事而得名。又名《碧玉箫》、《双声子》、《明月生南浦》、《鹊桥仙三叠》。②《长命缕》:一种古代妇女所佩戴的头饰。③玲珑调:即《金缕衣》,乐府旧题,属《梁州令》。④种芸馆:唐人张固所著《幽闲鼓吹》记载:“开元中,有士人于宅西植竹千章。每岁寒食日,其妻设祭于竹下,曰:‘得尔如此,何由不贵?’遂为里表。天宝中,其妻入宫,帝呼之贵妃。”⑤孙家、杨家:泛指歌姬美女们,这里借指那些在宫中侍奉帝王的女子们。⑥桃根、桃叶:相传东汉末年,刘备与甘夫人、糜贞感情甚笃。刘备出征,甘夫人病逝,遗下一女,取名阿斗,小名阿依。糜贞改嫁刘表之子刘琦。后来刘表病重,临终前对刘琦说:“此女可配阿斗。”刘琦便将阿依许配给阿斗。后来,刘备兵败退至白帝城,见大江阻隔,只好向孙权求援。孙权派周瑜去劝说刘备称臣,刘备不肯,于是周瑜便将阿依接入吴营。阿依长得非常漂亮,孙权见了她十分喜爱,便将她许配给刘备,阿依也愿意嫁给刘备,但被刘备的母亲拒绝。后来,阿依乘船离去时,刘备送行,两人一见钟情。阿依临别时对刘备说:“我与你相见恨晚!”刘备问:“你叫什么名字?”阿依答:“我叫桃枝。”阿依来到东吴后又改名为孙尚香。⑦镜心:古铜镜。⑧“恰添个”句:意思是船上荡漾着歌声,又添了一个像镜子一样的笑靥。