一夜归心驰骤。
孤枕上、数残清漏。
远寺钟鸣,邻墙鸡唱,刚是五更时候。
衣衫重扣。
对草阁、青灯如豆。
侧侧晓寒侵袖。
猛雨乍闻檐溜。
乡梦无凭,愁怀欲炽,更尽昨宵馀酒。
只眉牢皱。
恁情况、要人消受。
【注释】:
剔银灯——点亮银质的灯。
次骥江驿(ji ě jīng yì)——驿站名,位于江西吉安府青原山麓。
晓起遇雨——天刚亮就起来。
孤枕上、数残清漏(lòu)——“数”字下原本有“滴”字,因形似而被删去。
清漏,指漏壶中的水。古代计时器,以铜壶滴漏为标准,记刻时间。
五更时候——旧时以夜半为一更,五更即三更。
衣衫重扣(qiān)——“扣”字下原本有“湿”字,因形似而被删去。
草阁,简陋的草房。
侧侧晓寒侵袖——形容冷得直打哆嗦。
猛雨乍闻檐溜(yán liū)——“溜”字下原本有“滴”字,因形似而被删去。
檐溜,屋檐滴水声。
乡梦无凭,愁怀欲炽,更尽昨宵馀酒——“无凭”,无法凭借,没有凭据。“欲炽”,想要燃烈,形容心中极度烦闷。“昨宵”,昨天晚上。“馀”字下原本有“尽”字,因形似而被删去。
恁情况、要人消受——“恁”,语气词,相当于你,你这样的。“消受”,承受,经受得住。
【赏析】:
这是一首写景抒情的诗歌。诗人在一次归途中偶遇一场暴雨,心情十分沉重,他感到自己无法承受这一切,只有借酒浇愁了。全诗通过描写风雨之夜的景色来表达诗人的心情,情景交融,形象生动,富有生活气息。