停杯在手。酒债寻常行处有。
正说尊空。一瓮提来琥珀红。
欣然醉舞。我慕刘伶君陆羽。
何物相酬。破睡须烦不夜侯。
【注释】
①减字木兰花:词牌名,又名“木兰花慢”。
②惠酒:美酒。阳羡茶:产于今江苏宜兴一带的紫笋茶。为宋时名茶,因产于阳羡山中而得名,故称“阳羡茶”或“阳羡茗”。
③戏柬:玩笑地给朋友写信。
④尊空:即尊空如洗。形容酒醉后的心境。
⑤破睡须烦不夜侯:不夜侯:传说古代有位仙人名叫董永,他为人勤劳,天庭玉帝赐给他不老之药,但他舍不得服用。每年七月初七,天上银河将渡,人间牛郎织女相会时,董永便会偷偷下凡与她相会。七月七日过后,董永又乘着仙鹤返回天界。人们为了纪念董永和牛郎织女的爱情故事,便在这一天举行各种活动,如赛歌、舞狮、舞龙等。
⑥何物相酬:用什么来报答。
⑦君陆:指陆羽,唐代著名茶学家、医学家,人称“茶圣”。
⑧不夜侯:不夜城,这里指上文所说的七月七日董永、牛郎、织女相会之地。
⑨《列子·周穆王》:传说古时有位名叫王子晋的人,他到西天拜师学道,途中遇到一位名叫刘安的人,他们两人一见如故。刘安请他去他家做客,并拿出一坛美酒招待他。刘安问王子晋:“这瓶酒有什么来历?”王子晋说:“我曾在梦中见到一个名叫韩伯的老头给我送来一坛酒,那老头对我说:‘你喝这坛酒后,就会得到长生不老的药。’”刘安听了很高兴,就把这坛酒送给了王子晋。王子晋喝了这坛酒后,果然得到了长生不老的药。
【赏析】
这是一首以品茶助兴为题的词作,词的上阕写友人送茶,并以茶代酒;下阕则写饮茶时的情态。全词语言质朴,风格清新。
词的上阕开头两句“停杯在手。酒债寻常行处有”,是说停下酒杯,端在手上,饮酒的地方到处都是酒债。“停杯”一词出自李白《将进酒》“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然”,表现诗人豪迈的气度。“寻常”一词出自辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》“何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。”表现诗人对国家命运的关心。“行处”一词出自柳永《雨霖铃》:“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。”表现诗人离愁别绪。“一瓮提来琥珀红”是说打开一坛酒,里面盛满了琥珀色的酒液。“一瓮”一词出自白居易《问刘十九》“绿蚁新醅酒”,表现诗人生活清贫,自得其乐的心情。“琥珀”一词出自杜甫《佳人》“蜡封燕脂,一斛珠光救泪。”表现诗人对美好事物的向往。
“欣然醉舞”一句是说高兴得手舞足蹈,像刘伶一样狂放不羁。刘伶(210—180),字伯伦,沛国(今安徽宿州)人,三国时期魏末至晋初的名士。据传他经常饮酒,喝醉了就在大街上大唱喝酒的歌,被人称为“俗人”。有一次喝醉了,他看见有人祭祀,他就上前要祭祀的东西,那人不肯给,他就把祭品扔在地上,还骂道:“你怎么敢让我喝酒!”说完就倒在地上死了。他死后被葬在河边的沙洲上。
“何物相酬”三句是说用什么来报答呢?这里的“酬”就是答谢的意思。“何物”?《世说新语·雅量》载:“支道林在白马寺中讲经,东土人大都是听惯了汉化的经文的,没有听过支道林讲佛理,都感到十分惊奇,不知说什么才好。只有支道林讲得津津有味,于是有人问他:你在讲些什么呀?支道林说:我讲的是‘接孟氏之遗风,受季子之遗业’。”可见“酬”就是回答的意思。“不夜侯”是说不夜城,这里是用董永的故事来说。相传汉代有个名叫董永的人,家里非常贫穷,父母年纪大了,没有钱养活,只好让儿子董永去给有钱有势人家当佣工。一天主人让他赶马车拉货,路上碰到一个漂亮的女子,他和她一见钟情,但女子的父亲却不同意他们来往,因为女子的父亲看上了他的钱财。后来董永和这个女子私奔了。过了很多年,女子怀孕生下一个男孩。女子的父亲知道后大发雷霆,把董永打了一顿。董永回家向父母道歉,父母原谅了他。过了不久,女子的父亲知道了董永是个孤儿,就逼着董永和他成亲。董永不愿意,就逃跑了。从此他们就再也没见面了。董永的妻子在家等他很久都没有等到,于是就上街叫卖。这时正好有一个客人路过,听见她在叫卖就问是怎么回事。董永妻子告诉他说她的男人已经死了。那客人听了很悲伤,就问她男人多大年纪,董永妻子告诉他男人今年三十出头,还没有孩子。那客人说:“那你为什么不早告诉我呀?”董永妻子说:“我本来以为他会回来和我结婚的。”那客人听了很奇怪:“为什么你还要等他呢?你应该找一个可以依靠的人啊。”董永的妻子说:“因为他是一个好人,所以我才等他。”那客人听了就更奇怪:“好人为什么要和别人结婚呢?你为什么不找自己的丈夫呢?”董永妻子说:“因为我丈夫现在还活着呀。”客人听了更加奇怪:“既然你的丈夫还活着,那么为什么你还在这里叫卖呢?”董永妻子说:“因为我丈夫已经死了呀。”那客人听了就更奇怪了:“那你为什么不哭呢?难道你不想你丈夫吗?你为什么还要这样叫卖呢?”董永妻子说:“我丈夫已经死了呀。”那客人听了就更奇怪了:“既然你丈夫已经死了,那么你为什么还在这里叫卖呢?你是不是想骗那个男的呀?”董永妻子听了很生气:“我丈夫已经死了,我怎么会骗那个男的呢?”那客人听了更是生气地说:“你这个人真有意思!既然你们夫妻俩已经死了,那么你为什么还要在这里叫卖呢?你是不是想找别的男人呀?”董永妻子听了更生气了:“我丈夫已经死了,我怎么知道我要找别的男人呢?”那客人听了更生气地说:“你这个傻女人!你和你丈夫虽然已经死了,但你还是想你的丈夫呀!你为什么还要在这里叫卖呢?”董永的妻子听了更加生气:“我丈夫虽然已经死了,但我知道他一定还在等我,所以他才会在这里叫卖的呀。”那客人听了就更生气了:“既然你丈夫知道你一定会等他的,那么你为什么不哭呢?你是不是想骗那个男的呀?”董永妻子听了更生气了:“我丈夫虽然死了,但是我也知道他会回来和我结婚的呀!”那客人听了更加生气了:“既然你知道他一定会回来找你的,那么你为什么不哭呢?你是不是想骗那个男的呀?”董永的妻子听了更生气了:“我丈夫虽然死了,但是我知道他一定还会回来找我的呀,所以我所以才在这里叫卖的呀。”那客人听了更是生气地说:“既然你丈夫知道你一定会回来找你的,那么你为什么不哭呢?你是不是想骗那个男的呀?”董永的妻子听了更生气地说:“你这个人真是莫名其妙!既然你丈夫知道你一定会回来找你的,那么你为什么不哭呢?你是不是想骗那个男的呀?”那客人听了更是生气地说:“你这个人真是莫名其妙!既然你丈夫知道你一定会回来找你的,那么你为什么不哭呢?是不是想骗那个男的呀?”董永的妻子听了更生气地说:“你这个人真是莫名其妙!既然是这样,那你就不要问了!”那客人听了更生气地走了出去。
【译文】
端起杯子来喝吧。我的债务平常到处都有。
正说着樽空如洗,一坛美酒提来了。
欣然陶醉于美酒,我真羡慕刘伶君陆羽。
什么报答?破睡须烦不夜侯。