春尚在,苦匆匆。
飞絮游丝已满空。
收拾榆钱沽酒去,和衣醉倒百花丛。
【译文】
春天还在,可我心急如焚。
柳絮和杨花已经漫天飞舞。
收集榆钱来买酒喝,醉倒在花丛中。
【注释】
捣练子:唐代民间词的一种体裁。
其三:诗中“三”为数词,指第一首。
春尚在:春天还长着呢,意谓春天没有结束。
苦匆匆:心里着急得慌里慌张的。
飞絮:柳絮,杨柳的种子,随风飘散的柳絮,即“柳絮”。
游丝:柳条下垂的细丝。
收拾:整理、收起。
榆钱:榆树的果实。
沽:买。
和衣:脱去上衣,形容十分醉的样子。
赏析:
这是一首写春日游春的诗。全诗四句,前两句写春天尚未结束,自己却心急如焚;后两句写在花间醉倒的情景,生动传神。
首句“春尚在,苦匆匆。”是全诗的关键所在,它既点出时间,又写出了作者内心的急切之情,是全诗的感情线索。“春尚在”,点明春天未过,而“我”却“苦匆匆”。这一句,看似平淡无奇,实则含蓄深蕴,耐人寻味。
“飞絮游丝已满空。”是说柳絮与杨花已经满天飞舞。这一句是写景,但其中也包含着诗人的情感。“飞絮”“游丝”都是飘荡不定的东西,这就给人以春意阑珊之感。而“已满空”,则更加强了这种感觉。
“收拾榆钱沽酒去,和衣醉倒百花丛。”是写“我”在花间醉倒了。“收拾榆钱”四字,既表明了“我”是在春天的暮春时节,也暗示出“我”的心情,因为此时正是榆钱最便宜的时候。
这首诗写春天景色优美,令人陶醉,然而,诗人并没有沉醉其中,而是心情烦乱,无法排遣。因此,他只好“和衣醉倒百花丛”,借醉逃避现实,以求解脱。