赤玉曰璊紫曰玼,初谓佳城血浸久。
和阗秋贡致盈区,一握鸡冠报琼玖。
乃知古人不我欺,五色玉本天然有。
命工琢为款鹤仙,质实美矣材虚受。
红为外章白内体,讶是勾朱成画手。
有仙有仙如中酒,有鹤有鹤昂其首。
仙款鹤乎鹤款仙,谁则主人谁则友。
吴门伯虎曾作图,欲问先生兹似否。
【注释】
- 和田玉:产于新疆和田的玉石。款:指古代的印章。鹤仙:即“鹤”字,这里指鹤鸟。
- “赤玉”二句:指和田玉中的红玉、紫玉、绿玉三种颜色。初谓佳城血浸久:最初认为这些是古人留下的宝物,被鲜血染过很久。
- 和田秋贡:指和田向朝廷进献的贡品。盈区:充满了整个区域。鸡冠:形容玉质细嫩,像鸡冠一样。报琼玖:报效朝廷,献给皇帝。
- 古人:指历史上的帝王们。不我欺:没有欺骗我。五色:五种色彩,这里指红色、绿色等。天然有:自然生成。
- 质实美矣材虚受:指材料坚实而外表美好。
- 外章:外表的颜色。白内体:内层的颜色。讶:惊讶。勾朱:红色的颜料。成画手:成为画师的高手。
- 有仙有仙:指画面中既有仙鹤又有仙人。如中酒:好像喝醉了酒一样。昂其首:仰起头来。
- 吴门伯虎曾作图:指明代画家沈周曾画过《和田玉图》。兹似否:这与沈周的画相比如何?
【赏析】
此诗为题咏和田玉所创作的七言绝句。诗人对和田玉赞不绝口,认为它质地坚实,色泽美丽,并且能与历代名家之作相媲美。
首联两句,诗人以“赤玉”、“紫玉”、“绿玉”三个不同颜色的玉石,分别比喻和田玉中的红玉、绿玉、碧玉三种不同的颜色。他首先称赞这些玉石是“佳城血浸久”。因为古时候的帝王们在死后都希望自己能永垂不朽,因此把珍贵的宝物埋在地下,希望它们能够经受得住岁月的洗礼,永远保存下去。
颔联两句,诗人进一步描述了和田玉的美丽。他说:“和田秋贡致盈区”,意思是说在和田秋天时,朝廷会向皇帝进献大量的和田玉,使得整个地区都充满了这种美丽的玉石。而“一握鸡冠报琼玖”,则是指一块和田玉可以雕刻成一个小巧玲珑的鸡冠状,这就像用精美的玉石去制作一个价值连城的玉器一样。
颈联两句,诗人通过对比的方式,赞美和田玉的天然之美。他说:“乃知古人不我欺”,意思是说从古至今的人们都没有欺骗我,他们都认为和田玉是天然生成的美丽之物。然后他又说:“五色玉本天然有”,意思是说五彩缤纷的和田玉本来就是天生的美景。
尾联两句,诗人通过对画面的描述,赞美了和田玉的高超技艺。他说:“命工琢为款鹤仙,质实美矣材虚受。”意思是说工匠们用精湛的技艺将和田玉雕刻成一只鹤和一位仙人,虽然质地坚实但却显得非常美好;而“质实美矣材虚受”,则是说虽然这只鹤和仙人的材质是坚实的,但是它们的身体却很轻盈,好像随时都会被风吹走一样。
最后一句,诗人通过描绘画面,表达了他对这幅画作的喜爱之情。他说:“红为外章白内体,讶是勾朱成画手。”意思是说,这幅画的外层颜色是红色而内部却是白色的,就好像是那位画师用红色的颜料勾勒出了一幅画作。而“有仙有仙如中酒”,则是指画面中的仙人和鹤就像是喝醉了酒一样,悠然自得地站在那里。
整首诗的语言优美流畅,意境深远含蓄。诗人通过对和田玉的赞美,也表达了自己对美好生活的追求和向往。