曾闻一衲子,幼习曹溪禅。
驻锡京都寺,所识皆貂蝉。
群夸梵行清,自许六度坚。
须眉皓且苍,僧腊已有年。
一朝染病卧,忖度难期痊。
爰命使持书,报诸檀越人。
云于某某日,当示寂灭焉。
古有立亡者,吾身岂不然。
至期众俱集,相对泪涌泉。
法师今涅槃,谁示指月传。
师云无去住,努力自勉旃。
众皆长跪候,白日不俄延。
久之期已过,犹然坐法筵。
求死不可得,反觉生可怜。
呜呼好名人,睹此当悔迁。
【注释】
曾闻一衲子:指一位僧人。衲子:出家之人,即和尚。幼习曹溪禅:曹溪是禅宗祖庭,禅宗的发源地。幼习指少年时期就开始学习禅宗修行。
驻锡京都寺:在京都(今北京市)的寺庙里停留讲经说法。驻锡,佛教用语,意译为居住于一处。
所识皆貂蝉:这里指的是他认识的僧人中有很多都是出身名门望族,有高贵身份的人。貂蝉是古代美女的代名词。
群夸梵行清:大家称赞他的言行举止非常清净。梵行,佛教语,意为清净之行、高尚之行。
自许六度坚:他自己也认为自己修得了六度的菩萨戒。六度,佛教语,即布施、持戒(五戒)、忍辱、精进、禅定(般若)。坚,坚固、坚定。
须眉皓且苍:形容他年老色衰,胡须花白。须眉,代指人的面部和头发。皓,白色。苍,深褐色。
僧腊已有年:指他在寺庙中的资历已经很长了。僧腊,佛教语,即受戒的年数。
一朝染病卧:忽然生病卧床不起了。一朝,突然,一下子。
忖度难期痊:估计自己难以痊愈恢复健康。忖度,估量、揣测。期,希望。
爰命使持书:于是派人去传信给他的亲朋好友们。爰,于是;使,使者;持书,送信。
报诸檀越人:告诉各位施主和朋友。檀越,佛教语,意为施主、居士。
云于某某日,当示寂灭焉:说是在某某日期,将会圆寂去世。云,说是。某某日,某位施主或朋友的日期。当,将要。示寂,佛教语,意为入灭、圆寂、死亡。
古有立亡者:古代就有立地成佛的人。古,古代;立亡者,立即死去的人。
吾身岂不然:我自己难道不是这样吗?岂,难道,表示反问的意思。
至期众俱集:到了那一天大家都来了。至,达到、到……的时候。
相对泪涌泉:大家相互面对着流泪就像泉水一样汹涌澎湃。
法师今涅槃:法师现在已经涅槃了。涅槃,佛教语,意为成佛,解脱生死轮回。
谁示指月传:是谁能像手指月亮那样传达给我这个消息呢?指月,用手指指向月亮。比喻以具体的事物来表达自己的思想感情。
师云无去住:和尚说没有去和留。云,说。
努力自勉旃:要努力自我勉励啊!旃,通“牵”,劝诫的意思。
众皆长跪候:大家全都跪在地上等候消息。长跪,长时间跪着。
白日不俄延:白天没有耽搁的意思。俄延,拖延、延长。
久之期已过:过了许久,期待的日子终于到来。
犹然坐法筵:仍然坐在法席上。法筵,佛教语,意为讲法用的桌子或者椅子。这里指僧堂里的座位。
求死不可得:想要死却不可能了。求死,追求死亡。不可得,无法得到。
反觉生可怜:反而觉得活着很可怜。反,反倒、反而;觉,察觉、感到。生,活着。可怜,可惜、可叹。
呜呼好名人:哎呀,真是一个了不起的人物啊!
睹此当悔迁:看到这样的情况应当后悔改嫁啊!睹,看见。
译文:
曾经听说有一位僧人,年轻时就学习禅宗修行。
他在京都的寺庙里停留讲经说法,认识的都是出身名门望族的人。
众人纷纷赞叹他的品行清高,他也认为自己修得了六度的菩萨戒。
他的胡须花白,年岁已高,但精神矍铄。
有一天他突然生病卧床不起了,估计难以痊愈恢复健康。
于是他派人去传信给他的亲朋好友们。
告诉他在某某日期,将会圆寂去世的消息。
古代就有立地成佛的人,我难道不是这样吗?
到了那一天大家都来了,相互面对着流泪就像泉水一样汹涌澎湃。
法师现在已经涅槃了,是谁能像手指月亮那样传达给我这个消息呢?
和尚说没有去和留。要努力自我勉励啊! 大家都全都跪在地上等候消息。过了许久,期待的日子终于到来。
反而觉得活着很可怜。哎呀,真是一个了不起的人物啊!瞻仰这样的高人贤士,应该反省自身不足并及时改正自己的缺点和错误。