南湖西塞花如雾。
我歌铜斗樵青舞。
醉后放舟忘处所。
凫鸥语。
觉来已是烟深处。
蒲叶藕花相映暮。
援琴更鼓潇湘句。
曲罢月明风叶举。
谁同住。
琴高约我蓬瀛去。
【译文】
南湖西塞的荷花如雾般朦胧,我唱着渔樵生活的歌,舞动铜斗,醉意中放船忘返。
凫鸥相呼,在暮色里嬉戏,醒来时已身处烟雾弥漫的深处。
夕阳下,蒲叶与藕花相互映衬,傍晚时分更弹琴鼓瑟唱潇湘水曲。
曲毕月已高挂,风声叶响,似乎连天地也为之震动。
谁与我同住,一起追随琴高的仙境?
【注释】
- 南湖:即西湖。
- 西塞:指西施。
- 铜斗:古时乐器,形似酒器。
- 樵青:指砍柴人。
- 醉后放舟:指酒后放舟自得。
- 凫鸥语:指水鸟的鸣叫。
- 觉来:醒来。
- 烟深处:指深山密林。
- 蒲叶、藕花:指水中植物。
- 援琴鼓瑟:《列子》中说:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。”伯牙弹奏琴曲《高山流水》,钟子期听了赞叹为“此曲只应天上有,人间能有几回闻”。
- 潇湘句:指潇湘八景中的诗句。
- 月明风叶举:指月光明亮,树叶被风吹起。
- 谁同住:指谁与我同处。
- 琴高约:指传说中的琴高子乘鹤升仙的故事。