顾生运刀如运笔,能将纸墨登玄石。
胸中烂熟二王书,何论银钩与铁画。
锋力所至疑有神,波磔纵横俱逼真。
观者摩挲三叹息,人间绝艺推斯人。
顾生模勒真好手,细字如蝇大如斗。
傥镌圣主登封文,勋德定然留不朽。
君不见朱静藏、伏灵芝,至今名氏千年垂。

赠勒石顾生

顾生运刀如运笔,能将纸墨登玄石。

胸中烂熟二王书,何论银钩与铁画。

锋力所至疑有神,波磔纵横俱逼真。

观者摩挲三叹息,人间绝艺推斯人。

注释:顾生(1084-1159),名顾恺之,字长康,小字虎头,晋陵无锡(今属江苏)人。他博学多才,擅长绘画。

顾生运刀如运笔,能将纸墨登玄石。

胸中烂熟二王书,何论银钩与铁画。

译文:顾生(1084-1159),名顾恺之,字长康,小字虎头,晋陵无锡(今属江苏)人。他博学多才,擅长绘画。他运刀如同运笔,能把纸和墨雕刻到极深的玄石上。他的胸中烂熟地掌握了二王的书法技艺,哪里还用得着担心银钩、铁划?他用锋利的刀刃,把纸和墨雕刻到了极深的玄石上,使得线条清晰,犹如飞龙在天上盘旋,又如同游动的水波。他的作品使人摩挲不已,赞叹不已,认为这才是真正的艺术。

锋力所至疑有神,波磔纵横俱逼真。

译文:他用锋利的刀刃,把纸和墨雕刻到了极深的玄石上,使得线条清晰,犹如飞龙在天上盘旋,又如同游动的水波。作品上的波磔纵横交错,都刻画得栩栩如生,仿佛真龙活水中游动。

观者摩挲三叹息,人间绝艺推斯人。

译文:观看的人都摩挲不已,感叹不已,认为这才是真正的艺术。

注释:三叹息,形容观者对作品的赞叹之情。

顾生模勒真好手,细字如蝇大如斗。

译文:顾生真是个高手,他雕的字比苍蝇还要小,但比拳头还要大。

注释:模勒,指用刀刻制石头碑文。

傥镌圣主登封文,勋德定然留不朽。

君不见朱静藏、伏灵芝,至今名氏千年垂。

译文:如果把他的名字刻在石头上,那么他的功勋德行一定会永世留存。你难道没有听说过朱静藏、伏灵芝吗?他们的名字被刻在了石头上,至今依然流传千古,人们传颂不衰。

赏析:

这首《赠勒石顾生》,通过描绘顾生的雕刻技艺,赞颂了这位艺术家的高超技艺和高尚情操。诗中通过对顾生雕刻技艺的生动描绘,展现了其精湛的技艺和卓越的才华。同时,诗人也通过赞美顾生的艺术成就,表达了自己对于艺术的热爱和追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。