清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。

曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。

下面是对《杨柳枝》的逐句翻译和赏析:

  1. 诗句翻译
  • “清江一曲柳千条”:在清澈见底的长江边,一条弯曲的小河旁生长着成百上千条柔软的柳树。
  • “二十年前旧板桥”:二十年前,我与美人在这座古老的石板桥上分别。
  • “曾与美人桥上别,恨无消息到今朝”:我曾在这里与心爱的人分别,如今我仍然怀着深深的遗憾,期待她的消息直到今日。
  1. 译文
  • 我站在清江边的曲流旁,看到千条柔软的柳条随风起舞,它们的美丽让我难以忘怀。
  • 我曾在二十年前,在一座古老的石板桥上与一位美丽的女子告别,那时我没有收到任何消息,直到现在我还在期待着她的来信。
  1. 注释
  • 千万枝:一作“万万枝”,形容柳树的枝条繁多。
  • 永丰西角荒园里:指的是一个位于永丰街西角的荒废园地。
  • 阿谁:疑问代词,犹言谁,何人。
  1. 赏析
  • 这是一首描绘自然景观并表达诗人情感的七绝。诗中以清江为背景,生动地描绘了柳树的美丽形态,同时也抒发了诗人对过去美好时光的回忆和对未解之谜的深切思念。通过使用丰富的比喻和象征手法,诗人将柳树的柔美与人生的无常、爱情的甜蜜与离别的痛苦交织在一起,形成了一幅既美丽又哀愁的画面。这首诗不仅是对自然景观的赞美,也是对人生经历的深刻反思和情感流露,展现了诗人深厚的文化底蕴和独特的艺术才华。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。