落花已作风前舞,又送黄昏雨。晓来庭院半残红,惟有游丝,千丈袅晴空。
殷勤花下同携手,更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉,我亦多情,无奈酒阑时。
虞美人
落花已经随风起舞,又送黄昏雨。
清晨庭院半红未消,惟有游丝,袅绕晴空千丈高。
殷勤花下共携手,更尽杯中酒。
美人不用收拢蛾眉,我亦多情,无奈酒阑时已到。
注释:
- 落花已作风前舞:形容落花飘飞如同跳舞一般。
- 又送黄昏雨:表示落花和黄昏的雨相互伴随,增添了几分凄凉之感。
- 晓来庭院半残红:早晨起来后,庭院里还有一半是红色的痕迹。
- 惟有游丝,千丈袅晴空:只有飘动的游丝,在晴朗的天空中伸展得很长。这里的“游丝”指的是柳絮等轻盈飘浮的东西,它们在空中随风摇摆。
- 殷勤花下同携手:殷勤地在花下与她一起牵手。
- 更尽杯中酒:继续喝酒直到杯中的酒全部喝完。
- 美人不用敛蛾眉:美人不必收拢眉毛,这里指女子可以自由自在。
- 我亦多情:我也有一颗多情的心。
- 无奈酒阑时已到:无奈的是,酒已经喝到尽头了,时间也已经到了傍晚。
赏析:
这首诗以落花、黄昏、游丝等意象描绘出了一幅美丽的春日景色,同时通过描写与佳人的深情互动,表现了诗人对爱情的执着追求和多情的性格。诗中运用了大量的比喻和拟人手法,如“落花已作风前舞”、“游丝,千丈袅晴空”等,使得诗歌充满了诗意和艺术美感。此外,诗中还透露出一种无可奈何的惆怅之情,反映了诗人在爱情面前的无奈和辛酸。整首诗构思精巧,语言优美,是一首典型的宋词作品。