凤尾龙香拨,自开元、《霓裳曲》罢,几番风月。最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。记出塞、黄云堆雪。马上离愁三万里,望昭阳、宫殿孤鸿没。弦解语,恨难说。
辽阳驿使音尘绝,琐窗寒、轻拢慢撚,泪珠盈睫。推手含情还却手,一抹《梁州》哀彻。千古事、云飞烟灭。贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。
诗句:
凤尾龙香拨,自开元、《霓裳曲》罢,几番风月。最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。记出塞、黄云堆雪。马上离愁三万里,望昭阳、宫殿孤鸿没。弦解语,恨难说。
辽阳驿使音尘绝,琐窗寒、轻拢慢撚,泪珠盈睫。推手含情还却手,一抹《梁州》哀彻。千古事、云飞烟灭。贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。
注释:
“凤尾龙香拨”:用凤凰尾巴和龙的香气作为琵琶的装饰,形容琵琶的华丽。
“自开元、《霓裳曲》罢”:指自唐玄宗时期著名的《霓裳羽衣曲》演奏完毕之后。
“几番风月”:多次经历美好的时光。
“浔阳江头客”:指的是在江边等待船只的人,这里可能是诗人自己或友人。
“画艎亭亭待发”:描绘船只准备出发时的景象。
“黄云”:代指边塞,黄沙飞扬。
“马上”:骑马出行。
“三万里”:形容距离非常远。
“昭阳”:汉成帝皇后赵飞燕居住的地方,此处借指皇宫所在之地。
“孤鸿”:孤独的鸿雁,常用来象征离别之人。
“弦解语”:指琵琶弦上的琴弦已经断裂,难以弹奏。
“《梁州》”:《梁州》是古代的一种乐曲名称。
“云飞烟灭”:喻世事如云烟般迅速消逝。
“贺老”:唐代著名琵琶演奏家贺怀智,此处代指琵琶高手或名曲。
“沉香亭北”:沉香亭是一处古迹,位于唐朝长安城东。
译文:
凤凰尾巴与龙之香气装饰的琵琶,自从开元年间那首《霓裳羽衣曲》演奏结束之后,又经历了多少次美好的时光?最痛苦的是在浔阳江头等待出发的客人,看着船只静静地待发。记得那次出塞,大雪覆盖的道路,马背上的离愁延伸到了三万里之外,远远望去昭阳宫的宫殿中孤雁已不见踪影。琵琶弦已经折断无法再弹奏,心中满是对离别之情的无奈和悲伤。辽阳的驿站传来使者的消息音信全无,窗户边我轻轻地拨动琴弦,细细地捻弄,眼泪沾湿了睫毛。虽然伸出手想要抓住,但最终还是放开了手,那一抹《梁州》,让我的悲伤达到了极点。那些千年往事,如同云烟一般消散,就像贺老那样著名的琵琶演奏家再也没有消息传出,我想沉香亭的繁华景象也已经不复存在,当我弹到这个曲子时,不禁悲从中来,泪水止不住地流下。赏析:
这首诗是一首描写琵琶的抒情诗,通过对琵琶音乐的描写,表达了诗人对逝去的美好时光的怀念以及离别的伤感。全诗语言优美,情感深沉,通过细腻的笔触展现了琵琶音乐的魅力以及它带给人们的感动。同时,诗歌也反映了作者对于人生无常、世事如云烟般的感慨。