钗上燕犹寒,胜里红偏小。恰有尔多春,不许群花笑。
酒面粉酥融,香袖金泥罩。芳意已潜通,残雪犹相照。

【注释】

钗上燕:指头上的簪子。燕,燕子,这里泛指首饰。胜里:即胜地,好地方。

“钗上燕犹寒”,意谓头上的簪子上的燕子尚在寒冷中。

“胜里红偏小”,意谓胜地的花却显得比其他地方的小,暗含着自己被冷落的感觉。

“恰有尔多春”,意谓刚好你有很多春天。

“不许群花笑”,意谓不允许其他花儿嘲笑。

“酒面粉酥融”,意谓酒香和酥软融合在一起。

“香袖金泥罩”,意谓香袖被金色的泥土所覆盖。

“芳意已潜通”,意谓芳香已经悄悄地传达了。

“残雪犹相照”,意谓残存的雪花仍然相照。

【翻译】

头上的簪子上还留着燕子的余温,而胜地的花却被压得低低的。正好你拥有许多春天,不允许百花嘲笑。酒香与酥软相互融合在一起,芳香已经悄悄地传递了,但残存的雪花仍然相照。

【赏析】

这首词写春愁,抒写女子对远人不能归来的怨恨之情。全词语言优美,意境深远,含蓄婉转。

上片写景。“钗上燕犹寒”点明时间是早春,燕子尚未南飞,故“犹寒”;“胜里红偏小”说明作者身处的地方是偏僻、冷清之地(胜里,古地名;此处指作者的居处),花儿也不如别处开放得多。“恰有尔多春”表明自己虽处于僻壤,却有春天的气息可感,“不许群花笑”则反衬出自己孤独寂寞的处境和内心的郁闷。

下片抒情。“芳意已潜通”、“残雪犹相照”两句用拟人手法写花木之“情”,以残雪喻人之青春年华,既形象生动又感情细腻。

整首词将抽象的感情通过具体的景物来表达,情景交融,浑然一体,使读者能够深切体会作者的孤寂、惆怅之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。