忆得延州,旧曾相见,东城近东下住。被若着意引归家,放十分、以上抬举。
小样罗衫,淡红拂过,风流万般做处。怕伊蓦地忆人时,梦中来、不要迷路。
【注释】
1.延州:地名,今陕西省延安市。
2.东城:指陕西西安市东南的东城门外一带。
3.若着意引归家:如果有意让我回家。
4.十分:十分之几,这里指十分之一。
5.小样罗衫:即小样的罗衫,指轻薄的罗衣。
6.淡红拂过:形容衣衫的颜色浅淡。
7.风流万般做处:风流万种表现的地方。
8.怕伊:只怕她。
9.蓦地:突然。
10.梦中来、不要迷路:意思是即使她在梦中来了也不要迷路了。
【译文】
记得当初在延州时我们曾见过面,那时我住的地方就在东城近东门。如果你有心让我回乡,我一定会十分抬举你。
我的小样的罗衫颜色是淡红的,拂过去的样子很美。我风流的万种表现之处,就怕她在突然想起我的时候,在梦中也要迷路。
【赏析】
这是一首写男女相思的词作。上片写女方对男方的思念。下片写男方对女方的相思。全词以“忆”字为线索,将双方的相思之情贯穿始终,表达了一种深情厚谊和对爱情忠贞不渝的美好愿望。