绿窗初晓。枕上闻啼鸟。不恨王孙归不早。只恨天涯芳草。
锦书红泪千行。一春无限思量。折得垂杨寄与,丝丝都是愁肠。
【注释】
绿窗:绿色的窗户。
初晓:早晨。
枕上闻啼鸟:梦中听到鸟的叫声。
王孙:旧时指贵族或富贵人家的子弟。
归不早:归期太早了。
天涯芳草:比喻思乡怀人之情。
锦书:美丽的信笺,多用来形容女子写的书信。
红泪:指眼泪是红色的。
春无限思量:春天里无限的思绪。
折得垂杨寄与:折取柳条作信物寄托情意。
丝丝都是愁肠:柳丝细长柔韧,此处形容愁思如丝。
赏析:
《清平乐·春雨》以“春”为题,抒发了闺中少妇对远行丈夫的深情思念。全词以“怨”为基调,写少妇春日里对远方的郎君的怀念。
上片写春晓时分,少妇听窗外鸟儿的鸣叫,感叹春天来得太快,而夫君却还未归来。她埋怨的不是春天的短暂,而是夫君的迟迟不归。“只恨”二字写出了她心中的怨恨和无奈。下片则进一步表达了她的思念之情。她想象着自己亲手写的信被风吹走了,于是折了一枝垂杨枝来寄托自己的情思,希望这柳条能够传达自己的心意,让远方的郎君知道她是多么地想念他。然而,即使柳条千丝万缕,也无法传递她心中的愁苦。最后一句“折得垂杨寄与,丝丝都是愁肠”,更深刻地表达了她内心的痛苦和哀怨。
整首词语言简练、情感真挚,将少妇的思念之情表达得淋漓尽致。同时,通过对春天景物的描写和对少妇心情的描绘,展现了一幅生动的画面,使读者能够清晰地感受到作者的情感和心境。