粉痕销,芳信断,好梦又无据。病酒无聊,敧枕听春雨。断肠曲曲屏山,温温沈水,都是旧、看承人处。
久离阻。应念一点芳心,闲愁知几许。偷照菱花,清瘦自羞觑。可堪梅子酸时,杨花飞絮,乱莺闹、催将春去。
【注释】:
- 春恨:指春天里思念亲人的愁恨。
- 粉痕销:即粉痕消,形容女子的面颊因泪痕风干而变得如花瓣般消瘦。
- 芳信断:芳信,指书信。
- 看承人:即看护、呵护的人。
- 一点芳心:比喻女子内心的爱意。
- 闲愁知几许:闲愁,指没有原因的悲伤。知几许,意思是说不知道有多少。
- 清瘦自羞觑:清瘦,身体消瘦。羞觑,害羞地观看。
- 可堪梅子酸时:梅子成熟的时候,果实变酸,是夏天的象征,这里暗示着春天将要结束。
- 杨花飞絮,乱莺闹:杨花,指杨树的花,飞絮,即飘落的柳絮,乱莺,即杂乱的黄莺叫声,闹,喧闹之意。
【赏析】:
祝英台近·春恨
作者:佚名
粉痕销,芳信断,好梦又无据。病酒无聊,敧枕听春雨。断肠曲曲屏山,温温沈水,都是旧、看承人处。
久离阻。应念一点芳心,闲愁知几许。偷照菱花,清瘦自羞觑。可堪梅子酸时,杨花飞絮,乱莺闹、催将春去。
译文及注释
译文:
粉妆已消,芳信断绝,美好的梦境也失去了依托。我生病了,无精打采地倚在枕上,倾听着窗外淅沥的春雨声,不禁伤心地吟咏起《断肠曲》。那屏风、流水,都是过去有人呵护的地方。
离别很久了,你必定在想念着我吧,我的芳心会为你担忧,闲愁又会有多少呢?偷偷地看看自己的面容,憔悴不堪,自己也觉得有些羞愧。此时正值梅子变酸的季节,黄莺在乱飞。春光即将逝去。
赏析:
这首词写闺怨之情,抒发了闺中少妇对丈夫远行的思恋之苦和对美好时光流逝的伤感。上片写闺中少妇对丈夫远行的思念。“粉痕销”,写女子脸上的胭脂被泪水洗尽;“芳信断”,写情书中断。这两句写出闺中女子的相思与寂寞。下片写女子对美好生活时光流逝的伤感。“久离阻”,写由于丈夫远行,使往日亲密的时光一去不复返。“可堪”两句写春光即将逝去。