玉女翠帷熏,香粉开妆面。不是占春迟,羞被群花见。
纤手折柔条,绛雪飞千片。流入紫金卮,未许停歌扇。
【赏析】
《生查子》,双调,五十五字,上下片各四句,三仄韵。此词咏女子折柳赠情人。上阕写女主人公在春日的清晨,以香粉开妆,玉女翠帷熏,折柳一枝赠情人,而不让群花见其容;下阕写女主人公折柳时的情景:纤手折柔条,绛雪飞千片。流入紫金卮,未许停歌扇。
“玉女翠帷熏”,闺房内,香气袭人。“香粉开妆面”,女子已梳妆打扮好,准备外出了。这是女子的一天开始。
“不是占春迟,羞被群花见”,女子说:“不是我春意晚,是羞于让群芳看到我。”
“纤手折柔条”,女子折下柳枝。“绛雪飞千片”,柳枝上的花瓣像绛红色的雪花纷纷飘落,美丽动人。
“流入紫金卮”,柳树枝叶落入酒杯中。“未许停歌扇”,女子不让男子停下歌扇,怕他看见她的容颜。
【注释】
玉女:美女,多指宫中美人或仙女。翠帷:青绿色的帐幕,用以形容室内布置华美富丽。熏:香气袭人。粉:搽脸的化妆品。香粉开妆面:女子梳妆打扮后,搽着香粉,显得更加美丽动人。
占春:春天到来。迟:晚,慢。羞:害羞,不好意思。群花:各种鲜花。见:看见。
纤手:手指纤细。柔条:细长的枝条。折:折断。绛雪:绛红色的雪花。绛:深红,红色中带黑的颜色。绛雪:即红花、红梅。
紫金卮(zhī):盛酒的器皿。古代贵族用金杯斟酒,所以称金杯为紫金卮。
【译文】
玉女般的美女,在华丽的房间里,被香气弥漫。她并不因为春天来得晚而感到害羞,只因为不愿意让百花看到她的美丽容颜。
她轻轻折下柳枝,那枝条纤细柔软,像少女的纤手。绛色的雪花从柳枝上飘落下来,仿佛千万片的红梅飞舞。柳枝随着流水飘入杯中。这美丽的景色,不能让我的歌扇停止歌唱。