雨后欲斜阳,红满井梧风叶。还是夜来时候,共小轩明月。
不关纤手与调冰,消除这些热。自是月娥肌骨,似玉壶香雪。
【注释】
好事近:词牌名。
其三:词的篇目编号,即这首词为“其三”。
井梧:梧桐树,井边的梧桐树。
小轩明月:在小窗前赏月。
纤手:指纤巧的手。
调冰:调制酒水。
月娥肌骨:嫦娥的肌肤骨骼。
玉壶香雪:形容洁白如玉的雪花。
赏析:
此词咏人写情,借景抒情,以明月和寒夜来烘托人的感情。
上片写雨后初凉,红叶满井,共赏明月的情景。“雨后欲斜阳”,写雨过天晴之后夕阳西坠的景色;“红满井梧风叶”,是说井边的梧桐树叶上落满了红色,这是雨后的景物变化;“还是夜来时候”,是说时间是在夜晚。这三句是说傍晚时分,雨过天晴,太阳快要下山了,而此时井边梧桐树上的叶子被风吹得红彤彤的,一片热闹的景象。这两句是全词的中心句,是写景的基调。“还是夜来时候,共小轩明月”是说还是在夜晚的时候,我们在一起欣赏月亮。这里的“还是夜来时候”是承接上句“红满井梧风叶”而来,写此时明月当空,与梧桐树上红叶交相辉映。“共小轩明月”是说我们在一起的小屋里赏着明亮的月光。
下片写共赏明月,不关纤手与调冰,消除这些热。“不关纤手与调冰”,意思是说不用你纤手去调冰,我自有办法消弭暑热,意即不必你亲自动手去弄冰,我可以自己去弄;“消除这些热”是指消暑解热。“自是月娥肌骨,似玉壶香雪”,意思是说自己本来就像仙女嫦娥的肌肤骨骼一样洁白晶莹,像是玉壶中盛放的香雪一般清丽高洁。“自是”的意思是“当然”,“月娥”指的是嫦娥,“肌骨”指的是嫦娥的肌肤和骨骼,这里代指人;“月娥”是古代神话中的月亮女神,这里用来比喻人的肌肤和骨骼,暗喻女子的美丽;“玉壶香雪”用来形容女子的肌肤白净、芳香。
此词写景抒情,情景交融,意境优美。上片写雨后初凉,红叶满井,共赏明月的情景;下片写共赏明月时的情景,不关纤手与调冰,消除这些热。全词抒发了作者对自然美景的喜爱之情,同时也表达了作者对于爱情的向往和追求。