芦酒醉人难,待展薄衾孤宿。
烛影摇摇清夜,满风帘残菊。
关河寒近落微霜,归计尚难卜。
客梦总然无据,笑几回蕉鹿。
好事近
芦酒醉人难,待展薄衾孤宿。
烛影摇摇清夜,满风帘残菊。
关河寒近落微霜,归计尚难卜。
客梦总然无据,笑几回蕉鹿。
注释:芦酒:指酒。 薄衾:薄薄的被子。 烛影摇摇:形容蜡烛光摇曳不停。清夜:寂静的夜晚。 关河:指家乡或故乡。 蕉鹿:指梦中所见的鹿。
芦酒醉人难,待展薄衾孤宿。
烛影摇摇清夜,满风帘残菊。
关河寒近落微霜,归计尚难卜。
客梦总然无据,笑几回蕉鹿。
好事近
芦酒醉人难,待展薄衾孤宿。
烛影摇摇清夜,满风帘残菊。
关河寒近落微霜,归计尚难卜。
客梦总然无据,笑几回蕉鹿。
注释:芦酒:指酒。 薄衾:薄薄的被子。 烛影摇摇:形容蜡烛光摇曳不停。清夜:寂静的夜晚。 关河:指家乡或故乡。 蕉鹿:指梦中所见的鹿。
双双燕 春愁易满,记红到樱桃,乍逢欢侣。 几番携手,醉里听残杜宇。 曾向花源问渡,是水国、风光多处。 可应酒殢香留,不记江南春雨。 南浦 清阴如故。 谁料得重来,暗添凄楚。 月篷烟棹,载了冷吟人去。 可惜千条弱柳,更难系、轻帆频住。 如今绿遍桥头,尽作情丝恨缕。 译文: 春天的忧愁容易充满,记得那些红到樱桃树上,刚刚重逢的喜悦伴侣。 几次携手共度欢乐时光,醉意中听着断肠的杜鹃声。
祝英台近 碧鲜庵相传为祝英台读书处,明邑令谷兰宗先生镌一词于壁,秋日过之,因和原韵 楚云归,湘佩杳,芳意寄琼箸。 碧藓苍苔,曾记读书处。 未输锦水鸳鸯,花丛蛱蝶,长自向、春风容与。 便应虑,留作粉本流传,千年赋情语。 缥缈青莺,应把旧游觑。 只今月冷空山,香消幽谷。 想犹有、凌波来去。 赏析:这是一首咏物抒怀的七言律诗。上片起二句写碧鲜庵是祝英台读书处,谷兰宗先生曾题词刻石,以志纪念
诗句解析 1 凉满院。雨后碧云齐卷 - 凉满院:描述整个庭院中弥漫着凉爽的空气。 - 雨后碧云齐卷:形容雨后的天空,云层被雨水洗净,显得格外清新和宁静。 2. 莲叶东西飞月浅 - 莲叶:指的是荷花的叶子。 - 东西飞月浅:描述月亮从荷叶的缝隙中露出来,显得特别明亮和美丽。 3. 红妆窥半面 - 红妆:红色的妆容,这里可能指的是女子的妆容。 - 窥半面:指女子偷偷地看着某人。 4. 香气因人近远
诗句翻译 彩云散后,空想象、镜中眉抚。 - “彩云散后”:描绘了一幅天空被云朵染红的美景后云彩消散的画面,营造出一种宁静而略带忧伤的氛围。 - “空想象、镜中眉抚”:通过“空想”和“抚”两个动作,表现出思念之人无法触及对方,只能通过回忆来感受与对方的情感联系。 忆桂月齐看,华灯双照,谁解分飞苦。 - “桂月齐看”:指的是中秋节期间月亮与桂花并放的美景。 - “华灯双照”
这首诗描绘了一个女性在庭院中的情景。她穿着华丽的服饰,头戴荷叶形的头饰,脚穿花鞋,身姿优雅。她刚刚结束了一天的工作,正坐在院中的椅子上休息。 诗句1:“荷髻翻新,裙花露茜。” 描述了她的发髻和裙子。荷花形状的发髻是新鲜的,裙子上有露水的颜色是红色。 诗句2:“朝来倦把珠帘卷。” 描述了她的心情。早晨醒来后,她感到有些疲倦,不想继续做家务,所以把窗帘拉开一些。 诗句3:“因循飘过楝花寒
南歌子四首其二是一首描写女子思念之情的诗歌,下面将对这首诗进行逐句释义: 1. 浅笑眉舒恨: - 浅笑:女子轻轻一笑,带着些许含蓄和期待。 - 眉舒恨:她的眉头舒展,似乎在表达一种深深的愁绪。 2. 微词脸晕潮: - 微词:女子用轻柔的话语表达不满或忧虑。 - 脸晕潮:形容她的脸色因情绪激动而泛起红潮。 3. 偷近楚宫腰: - 偷近:形容女子偷偷地靠近某人。 - 楚宫腰:楚楚动人的腰身
诗句原文: 才画纤蛾,便携纨扇,浓颦浅笑欢何限。 译文: 刚刚描绘出纤细的蛾眉,便带着轻纱般的折扇,她那浓重的眉毛和浅浅的笑容充满了无尽的快乐。 注释: 1. 才画纤蛾 - 刚刚描绘出纤细的蛾眉:这里用“才画”形容对女性形象的精细描绘,突出了其美丽动人。"纤蛾"则是指细长而有弯曲形态的蛾眉,通常用来比喻女子的眉形。 2. 便携纨扇 - 便带着轻纱般的折扇:这里的“便携”意味着随身携带
这首诗是苏轼的《踏莎行》四首中的第一首。下面是对这首诗逐句的解释和赏析: 【吹絮帘前,簸钱堂后,眼期心诺相逢骤】 “吹絮”指的是柳絮飘飞的景象,象征着春天的到来。“帘前”、“堂后”则描绘了主人公在春天里的居所,可能是室内也可能是室外。“眼期心诺”表示主人公期待与某人见面的心情。“相逢骤”则形容这种相遇来得突然且快速,可能是一种意外或惊喜。 【别来真个远于天,当时悔不携罗袖】
南歌子四首 其三 茜袖凝香重,银灯照影娇。 人去月痕消。 画堂空似水,可怜宵。 注释: - 这首词的上片描写了一位女子穿着茜色的袖子,香气浓郁,她站在月光下的身影显得格外娇美。 - 接下来描述了这位女子离去后,月亮的光影也随之消散,只剩下空旷的画堂和寂寞的夜晚。 - 下片表达了作者对于这种孤独和空虚的感受,仿佛整个画堂都像水一样清澈透明,而自己却在这样的夜晚里感到无比的凄凉和无助。 赏析:
南歌子四首 其一 月上轻罗扇,凉生小画衣。 玉腕又重携。 曲池风吹定,水萤飞。 注释:月亮升起在轻轻摇曳的罗扇上,凉爽的气息从薄如蝉翼的小衣服中透出。手腕纤细如同玉制,又被你紧紧握住。曲池边的清风已经吹得我心神不定,而池塘里闪烁着点点萤火虫的光。赏析:此诗描绘了一个女子在夜晚的闺房中,被微风拂动的轻纱所围绕,她感到清凉,同时也感到了某种不安。她的手被一个男子紧紧握住,他的眼神似乎有些迷离
好事近 归途 草短马蹄轻,乱踏落红归去。 遥指杏花村里,问酒家何处? 一溪春水浸春寒,犹是来时路。 闰月东风未老,天亦怜迟暮。 译文: 草丛很短,马蹄轻盈地行走,在落花中匆匆离去。我远远指向杏花村的方向,询问那家的酒馆在哪里? 一条小溪里的春水浸透了春寒,它还是那条曾经来过的路。 闰月的东风尚未老去,苍天也同情我这种迟暮之情。 赏析: 这首诗描绘了诗人在春天的傍晚,独自行走在乡间的小路上
好事近 重逢难上难,懊恨当年轻别。 谙尽相思滋味,待君来方说。 不记梅花开几巡,须问枝头月。 但使两身长在,有合欢时节。 译文: 重逢真是困难重重,懊恼当初年轻时就分离。 我已经尝遍了相思的滋味,只有等你回来才敢诉说。 不记得梅花开了多少次,必须问树上的月亮。 只要我们能一直在一起,就会有团圆的时刻。 注释: 1. 重逢难上难:意思是重逢很难,难以再次相见。 2. 懊恨当年轻别
注释: 1. 回首碧山栖,四面远天为壁。 - 回首:回头看。 - 碧山:青色的山。 - 幽壁:高耸入云的山峰。 2. 窗启俯临层巘,看偃松苍积。 - 层巘:层层叠叠的山峰。 - 苍积:苍翠堆积。 3. 花关长昼不曾开,猿鸟共休息。 - 花关:花木掩映的小径或小门。 - 休:停止。 4. 卓午聒回幽梦,是衙蜂喧日。 - 卓午:正午时分。 - 衙蜂:蜜蜂。 赏析: 这首词描绘了一幅宁静
好事近 二月竹亭雪后观梅忆邓尉旧游和蒋子云韵 社日过花朝,寒峭琼瑶还落。 狼籍梅花千片,洒何郎东郭。 惜花拥鼻正无憀,往事浑如昨。 记得蟠螭花下,有扁舟孤泊。 【注释】: 1. 社日:指农历二月初八日的祭社日。 2. 花朝:农历二月初二为花朝节,亦称“百花生日”。 3. 寒峭:形容天气寒冷。 4. 东郭:古地名,此处指东吴地区。 5. 蟠螭:指蟠龙,古代传说中的一种神兽。 6. 扁舟:小船。
好事近 芦酒醉人难,待展薄衾孤宿。 烛影摇摇清夜,满风帘残菊。 关河寒近落微霜,归计尚难卜。 客梦总然无据,笑几回蕉鹿。 注释:芦酒:指酒。 薄衾:薄薄的被子。 烛影摇摇:形容蜡烛光摇曳不停。清夜:寂静的夜晚。 关河:指家乡或故乡。 蕉鹿:指梦中所见的鹿
【注释】 山阴:山阴,地名。在浙江绍兴。镜湖:指鉴湖,又名镜湖,在浙江绍兴市西北。 燕尾香缄:书信封套的燕尾形花纹。小字:书信中的短简文字。 中央四角百回看:指多次翻阅信件。中央四角,指信笺的中心部分。百回看,形容反复观看。 三岁袖中纳:指将书信收藏于衣袖中,比喻珍视。纳,收藏、收存。 凌波:女子步履轻盈如在水面行走。 神光:这里指书信。 【赏析】 此词是一首怀人之作。上片写收到友人的书信
新月下瓜洲,重露渐成涓滴。 船尾渔灯红逗,映萧萧芦荻。 偶然鼓枻度金山,夜久梵钟寂。 一缕潮痕催送,报隔江风笛。 注释: 新月:明亮的月亮,这里指的是农历初一的月亮。 重露:多次的露水。 渔灯:渔船上的灯笼。 萧萧:形容声音或风声。 鼓枻(yì):摇动船桨。 梵钟:佛教寺庙里的钟声。 潮痕:潮水的波纹。 赏析: 这是一首描写夜晚渔夫捕鱼情景的诗。首句“新月下瓜洲”,描绘了一幅宁静的夜晚景象
【注释】 一:第一;十二:指画中兰花有十二种不同的形态。 丛:聚集;意态:神韵;成:呈现;千百:很多很多。 净洗:用水洗,使颜色更加鲜明。 陈:陈腐。暗粉,这里指的是颜料中的杂质。 露:露出。真色:本来的颜色。 季布:汉代名将,以勇猛善战著称,后为汉王所杀。 动:引起。怜惜:怜悯、爱护的意思。 试:试着;易管:换画轴。款:题写。 阿谁:何人,即“何许人也”。 【赏析】
好事近 饮莲子湖 春气满林香,水泮寒塘始绿。 目送回汀隐隐,十馀竿野竹。 卫娘清转遏云歌,山月皎如烛。 若向阳台荐枕,得明珠十斛。 注释: 1. 好事近:词牌名,此为一阙,每句七字,共六仄韵。 2. 饮莲子湖:在杭州西湖附近,是一处风景秀丽的湖泊,以荷花闻名。 3. 春气满林香:春天的气息弥漫在树林中。 4. 水泮寒塘始绿:水边寒冷的池塘开始泛起绿色。 5. 目送回汀隐隐:目光远眺
绮阁尽清幽,新制海红纨扇。 花里时时遮掩,恨相逢难见。 待他含笑扑蜂儿,才露春风面。 不是几经寒暖,那这般留恋? 诗句释义: 绮阁:华丽的楼阁,代指美人居住的地方。 新制海红纨扇:制作精美的海红色纨扇。 花里时时遮掩:在花朵中时隐时现,遮掩着自己的容貌。 恨相逢难见:因相见而感到遗憾,因为相见的机会难得。 待他含笑扑蜂儿:期待他能带着笑意扑向蜜蜂,比喻等待某人的出现。 才露春风面
这首诗是宋代词人柳永的《解佩令·一宵圆月》的节选,共分为两个部分,每部分都包括了四句。以下是对这首诗的逐句释义及赏析: 诗句注释与译文: - 一宵圆月,半宵残酒。 这两句描绘了一个宁静而略带忧伤的景象:明月如镜,洒下清辉;夜深人静,独酌无欢。 - 听迟迟、凤城清漏。 这两句表达了作者在深夜聆听钟声时的心境。"迟迟"表示声音悠扬,"清漏"指时间流逝的声音。 - 刻骨相思,都迸人、五更时候。
【注释】 盈盈妆束,森森剑气:意思是穿戴整齐的服饰,剑拔弩张的气势。 不逡巡、首途迢递:指不停留就上路远行。 晓角吟风:即听到晓角吹奏《风》曲时。 乌蛮新髻:即“蛮”人女子所戴的新髻。 魏城边、戟门开未:意思是魏城边关的大门是否敞开。 封疆:边境。 何幸:有幸。 安危不系:国家的安全与否与己无关。 怪蛾眉、瞥然能此:意思是奇怪她那眉毛多么漂亮,能一下子完成这个任务。 漳水铜台
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容的能力。解答此类题目,首先要求审清楚题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后把握诗歌的主要内容,最后对诗歌进行简单的赏析即可。 本首诗描写了一个在旅途中因天气寒冷而无法前行的旅人,他挑尽残灯,写下了深深的旅恨,在月色蒙蒙、霜气弥漫的夜晚,只能行不得也,鸡声人语都寒色。他垂鞭已经过了交河北
这首诗是南宋词人李清照的《三姝媚·赠韩芷》。 逐句释义及翻译: 1. 宫墙行已近。 宫墙,指宫廷的围墙。走近了,表明已经接近目的地。 2. 讶水佩风裳,淡妆微晕。 惊讶于水中的佩带和飘逸的衣裳,以及淡淡的妆容微微晕染。这里的“佩”和“裳”指的是古代妇女身上佩戴的水饰和衣服。 3. 田田多少,占凉波四面,翠痕萦损。 稻田的田地多么广阔,四面都被清凉的水波所占据,绿色的水痕在水面上萦绕着
探春 小簟凉生,虚帷秋到,双星今夜相见。 【注释】簟:竹制的席子。凉生:微风习习,使人感觉清凉。虚帷:空荡的帷幕。双星:指牛郎织女。 巧思穿针,回文织锦,犹记曲廊深院。 【注释】回文织锦:用回文格制成的锦绣。犹记:还记得。曲廊:曲折的走廊。 辜负年时约,任瓜果、筵空谁荐? 【注释】年时约:旧日的约定。谁荐:谁来进献。 笑他钿盒金钗,浪说他生宛转。 【注释】钿盒:镶嵌着金银珠宝的花式盒子。生:生长
【注释】 银汉:天河。漏未残:漏壶里的水尚未滴完。 青莺:青鸟,传说中能报时的信使鸟。飞去又飞还:指青鸟来回飞翔。 湘裙:湘江一带的细长白布裙子。綷縩(huīxì):一种丝织品。 凉月:清凉的月亮。殷勤:周到。 携雪茗:拿雪泡的茶。弄冰纨:玩弄着冰做成的纨扇。 衣香:衣服的香气。花气:花香。别伊难:很难与她分手。 并头:并肩。双影:两个影子。看来好:看起来好。 露坐:露天坐着。肯道寒:愿意说冷