双双燕
诗句释义与译文: 1. 双双燕 - 燕子成对飞翔。 - 注解:燕子成双,常在春季迁徙。 2. 穿花度柳,觅曾来住处,旧时王谢 - 燕子飞过花开的树和柳,寻找过去的家园。 - 注解:这两句表达了燕子对过去生活环境的怀念。 3. 乌衣巷口,多少珠楼鸳瓦 - 燕子飞经乌衣巷口,看到曾经华丽的房屋。 - 注解:乌衣巷是南京的一个著名历史街区,这里曾经是贵族聚集之地,现在变成了普通的居民区。 4.
【注释】 双双燕:双飞的燕子。 双双:指一对。 穿花度柳:在花丛中,柳条间穿行。 觅曾来住处:寻找从前住过的住处。王谢:晋代的两大豪门,这里泛指富贵人家。 乌衣巷口:在南京秦淮河两岸,是东晋时期达官显贵聚居的地方,所以叫“乌衣巷”。 都变做、寻常茅舍:现在全都变成了平常的民宅。 羡鹪鹩:羡慕鹪鹩。鹪鹩是一种小小鸟,能以小树枝为巢,比喻简陋而舒适的居所。 犹喜卢家富贵:仍然喜欢卢家的富有豪华。
双双燕 春愁易满,记红到樱桃,乍逢欢侣。 几番携手,醉里听残杜宇。 曾向花源问渡,是水国、风光多处。 可应酒殢香留,不记江南春雨。 南浦 清阴如故。 谁料得重来,暗添凄楚。 月篷烟棹,载了冷吟人去。 可惜千条弱柳,更难系、轻帆频住。 如今绿遍桥头,尽作情丝恨缕。 译文: 春天的忧愁容易充满,记得那些红到樱桃树上,刚刚重逢的喜悦伴侣。 几次携手共度欢乐时光,醉意中听着断肠的杜鹃声。
【诗句释义】 “双双燕”三句:燕子双双飞,离别时含着泪水。问那海水有多少层波涛,收敛了愁容和怨气。 “含辛欲坠”二句:含着泪水的燕子,转过脸来凝望着我。在长亭上洒下的泪珠,早晚会沾湿我的衣襟。 “定减了”二句:安排在酒筵上的玉佩,陪伴着我饮酒,让我肠断不已。 “偷看”四句:悄悄看看枕头旁边,她昨晚枕畔的泪痕刚刚干,衣袖的痕迹又重新按压。心里想着心里念的都是别情难耐。 纵使用丝垂缕相挽
诗句解读 1. 又春到了:表示春天再次来临,带来了新的生机和希望。 2. 听三叠阳关:指听到古代的送别歌曲《阳关三叠》,这是一首表达离别之情的歌曲。 3. 行人如醉:形容行人因离别而情绪激动,仿佛被酒精所迷,难以自持。 4. 云山阻隔:形容路途遥远,如同被高山和云雾所阻挡。 5. 杨柳故园青未:暗示自己虽然身在异地,但心念故土,故乡的柳树依旧翠绿未变。 6. 回首长江无际:回顾过去,长江之远
这首诗是一首描绘江南水乡景色的诗歌,通过细腻的描绘和丰富的想象力,展现了一幅美丽的画面。下面逐句进行解释: 1. 渗金艇子:指的是装饰华丽的小船。渗金一词常用来形容色彩丰富、光泽明亮,这里指小船上涂有金色的油漆或装饰,显得格外引人注目。艇子则是船的意思。趁青幔风前:趁着微风拂动青色的帆布,暗示着一种轻松自在的氛围。载愁容与:承载着忧郁的情绪。 2. 山光鬓影:形容山色和头发的影子相互映衬
诗句解释与译文: 1. 双双燕洗燕泥为定九赋 解释:描述一对燕子正在清洗他们的巢,以准备筑巢。 译文:双双的燕子正在洗去它们的巢上的燕泥,以便筑巢。 关键词:双栖、洗燕泥、筑巢 赏析:这句诗表达了燕子对新巢的渴望和对巢的精心维护,展现了它们对家园的依恋和对生活细节的关注。 2. 年年社日,啄草到人家,红襟翠尾 解释:每年春社日,燕子都会飞到农家,啄食青草,其红色羽毛和绿色尾巴格外引人注目
【注释】: 双双燕:指成双的燕子。 纪梦:写梦中所见所感。 伊谁艳也,看袖拂霓裳,广寒清冷:你是谁啊?你穿着美丽的霓裳,在广寒宫里清凉如水。 情柔绰态,却许罗襟相并:你的柔情和姿态都如此美妙,以至于连你的罗纹衣襟都能与之相配。 行过玉勾仙井:走过了玉勾仙人的神仙井。 更翩若、惊鸿难定:更像那惊飞的鸿鹄,难以定格。 卫家姊妹天人,不数昭阳双影:你如同天上的仙女,不必去比那些昭阳宫中双影的佳人。
诗句释义与译文: 1. 双双燕 - 这两句诗表达了春天归来的燕子。“双双”指的是成双成对的燕子,而“燕归”则暗示了季节的变化和春日的到来。 译文:春天到来,燕子双双归来。 2. 井梧叶下,暗私语商量 - 描述了燕子在井边的梧桐树下低声交谈的情景。这里的“私语商量”传达了一种私密而温馨的氛围。 译文:在井边梧桐叶下,燕子低声私语着。 3. 携雏归早 - 燕子带着幼鸟早早地回到了它们的巢中。
诗句释义与译文: 1. 双双燕 其一 - 【注释】:这是一首描写黄昏时分的思乡之情的诗。 - 【译文】:又到了黄昏,怕败叶惊窗,饥虫闹砌。 2. 客馆无人,早把重门深闭 - 【注释】:在客馆(旅馆)没有其他人,早早地把重重的门关紧。 - 【译文】:客馆里没有别人,我早早地就把门紧紧关上了。 3. 听着谯楼画角,已先自、安排憔悴 - 【注释】:我在听谯楼(古代城楼上报更的鼓声)传来的画角声时