春愁易满,记红到樱桃,乍逢欢侣。
几番携手,醉里听残杜宇。
曾向花源问渡,是水国、风光多处。
可应酒殢香留,不记江南春雨。
南浦。
清阴如故。
谁料得重来,暗添凄楚。
月篷烟棹,载了冷吟人去。
可惜千条弱柳,更难系、轻帆频住。
如今绿遍桥头,尽作情丝恨缕。
双双燕
春愁易满,记红到樱桃,乍逢欢侣。
几番携手,醉里听残杜宇。
曾向花源问渡,是水国、风光多处。
可应酒殢香留,不记江南春雨。
南浦
清阴如故。
谁料得重来,暗添凄楚。
月篷烟棹,载了冷吟人去。
可惜千条弱柳,更难系、轻帆频住。
如今绿遍桥头,尽作情丝恨缕。
译文:
春天的忧愁容易充满,记得那些红到樱桃树上,刚刚重逢的喜悦伴侣。
几次携手共度欢乐时光,醉意中听着断肠的杜鹃声。
曾经询问过花源渡口,那是风景美丽的地方。
或许因为酒力使人陶醉,留下了香气和回忆。
不记得江南春天的细雨。
南浦
青绿的树荫依旧。
谁能想到再回来时,增添了一份凄凉和悲伤。
月光下的船桨,载着我的冷清吟唱离开。
可惜那上千条柔弱的柳枝,更难抓住它们,阻止轻快的小舟频繁地停留。
如今那些绿色已经遍布桥头,都化作了相思的丝线和悔恨的线索。
注释:
- 双双燕:双,两。双双,指成对的事物。燕子成双成对飞行,因此用“双双”来形容。
- 春愁:春天的忧愁,这里指因春天到来而引起的思念或忧郁的心情。
- 红:红色,通常指樱桃的颜色。
- 乍逢:突然相逢,表示初次见面时的惊喜和愉悦。
- 水国:指水流环绕的地方,这里泛指自然风光优美的地方。
- 杜宇:指杜鹃鸟,一种春天鸣叫的鸟类,常用来象征离别。
- 花源:一个地方的名字,可能是一个风景区或者花海中的某个地点。
- 渡:这里指渡口,即河流上的桥梁或码头。
- 江南春雨:指春季的雨水,通常在江南地区较为常见。这里可能用来渲染一种哀伤的氛围。
- 南浦:南方的水滨,常被用来比喻离别之地。
- 清阴:形容树木茂密,阴凉的树荫。
- 凄楚:悲伤和凄凉。
- 月篷烟棹:指在月光下划着篷船上的小船,烟棹则可能指的是船上的灯火。
- 冷吟人:指独自一人在船上吟咏的人。
- 弱柳:柔韧而细长的柳树。
- 轻帆频住:形容风帆轻轻摇曳,停泊不前。
- 绿遍桥头:指绿色的柳树已经长满了整个桥头。
- 情丝恨缕:形容心中充满了相思之情,如同丝丝缠绕的线一般难以解开。