清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。
从来懒话低眉事,今日新声谁会意。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未。
玉楼春
清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。
从来懒话低眉事,今日新声谁会意。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未。
注释:
清歌:优美的歌声,这里指歌唱的声音。秦娥:指美女西施(相传为春秋时期越国人,一说为越王勾践的爱人)。金屋:指富丽堂皇的宫殿。瑶台:指神仙居住的地方。姓字:指姓名和来历。
可怜春恨:形容春天的怨恨之情。一生心:一辈子的心。
长带粉痕:经常带着脸上的粉痕。双袖泪:袖子上的泪水。
从来:一向。
懒话:懒得说话。低眉:低头。
回肠:形容内心痛苦、悲伤。
赏析:
《玉楼春》是一首描写歌妓生活的词作。上片写歌妓的美貌和她的心事。下片写歌妓的生活状态以及她的感慨和期待。全词通过描写歌妓的生活和情感,表达了对美好事物的追求和对现实的无奈。