兰台仙史,好在多情否。不寄一行书,过西风、飞鸿去后。功名心事,千载与君同,只狂饮,只狂吟,绿鬓殊非旧。
山歌村馆,愁醉浔阳叟。且借两州春,看一曲、樽前舞袖。古来毕竟,何处是功名,不同饮,不同吟,也劝时开口。
【注释】
蓦山溪:词牌名。又名“碧桃春”、“满庭芳”。双调,六十四字,上下片各四仄韵,一叠韵。上片三平韵,下片四平韵。
兰台:古代藏书之处,这里指藏书的机构。
仙史:神仙传记。多情:多情善感。
过西风:飞向西边去。
狂饮:痛饮。
狂吟:放声高吟。
绿鬓:黑发。这里指头发变白,是衰老的标志。
山歌村馆:即“山歌社”或“山歌馆”,指山中的歌舞场所。
浔阳叟:指唐代诗人白居易,曾作《庐山谣》赞美庐山之美,后人因称庐山为“浔阳”。
两州:指湖南和江西。
古来:历来。
时开口:及时行乐,尽情地饮酒作诗。
【译文】
在兰台的藏书之地,你是一位多情的仙人吗?你没有寄给我一封书信,我乘着西风飞鸿之后,独自离开了你。我的功名心事,与你千载相随,我只有豪饮高吟,而你的白发,却已不是旧时的模样了。
你在山歌社中畅饮,我在山歌馆里醉舞,我们都是醉翁之意不在酒。自古至今,哪里才是真正地实现功名呢?我们不必喝酒,也不需吟诗,只应该及时行乐,尽情地饮酒作诗。