小盆池,新压藕,翠盖已擎雨。巧弄红妆,明艳便能许。自怜华发萧萧,风流无分,醉时眼、何妨偷觑。
黯然伫。回首今是何时,逢花笑还语。梦里西湖,双落泪如缕。斜阳十里烟芜,六桥风浪,有谁掉、采莲舟去。

【注释】小盆池:指盆栽莲花的小盆。压(yā):用花泥把莲籽压进土里,使种子与土壤结合成活。翠盖:荷叶青翠,犹如绿色的伞盖。擎(qíng)雨:撑起雨水。巧弄红妆:形容莲花艳丽的红色花朵。“何妨”:不妨。偷觑(qù):偷偷地观看。萧萧(xiāo):稀疏的样子。

【译文】小盆中的莲藕刚刚栽种,翠绿色的莲叶如同绿色的伞盖,刚刚支撑起一片片的雨水。荷花的花瓣精巧可爱,鲜艳夺目,只要稍加欣赏,便足以令人心醉神迷。我自怜我这满头白发的人,风流倜傥,却无缘得到佳人的青睐,只能借酒消愁时偷看几眼。

我黯然神伤地站在那里,回望四周,不知道现在是什么时候了。看到盛开的荷花,不禁笑语盈盈。在梦里漫步西湖,泪水滴落如细线般长,沿着斜阳洒下的余晖,一路洒落在十里烟芜的荷塘之上。风浪中,有采莲人乘坐着木舟,飘然离去。

赏析:

此词写于作者任两浙西路提点刑狱公事兼权杭州通判期间,时值初夏。上片写新栽的莲花,下片写梦中游西湖的情景。全词以景起,情入景生,情景交融,意境清雅。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。