粉娇曾隔翠帘看。横玉声寒。夜深不管柔荑冷,樱朱度、香喷云鬟。霜月摇摇吹落,梅花簌簌惊残。

萧郎且放凤箫闲。何处骖鸾。静听三弄霓裳罢,魂飞断、愁里关山。三十六宫天近,念奴却在人间。

【译文】

听到邻家女孩吹笛,那美妙的声音如玉液般清脆。她吹奏的曲子,如同霜月摇摇,梅花簌簌。萧郎暂且放下凤箫,在何处骖鸾驾云?静听三遍霓裳曲罢,魂飞魄散,愁满关山。三十六宫天近咫尺,而念奴却在人间。

【注释】

  1. 粉娇:女子的美称。
  2. 横玉声寒:形容笛声清亮悠扬,像横放的玉一样清脆。
  3. 柔荑(tí):嫩竹枝。
  4. 樱朱:红色花朵。
  5. 香喷云鬟:香气扑面,犹如云雾环绕的发髻。
  6. 霜月:指月亮如霜一般皎洁。
  7. 三弄:指古乐中有三次变调。
  8. 霓裳:指唐代宫廷音乐名。
  9. 萧郎:指吹箫的人。
  10. 凤箫:指古代的一种乐器。
  11. 三十六宫:指唐明皇为宠妃杨贵妃建造的华清宫,内有宫殿三十六座。
  12. 念奴:唐代歌女。

【赏析】
这首诗描绘了一位美丽女子吹笛的情景,通过细腻的描写和丰富的意象,展现了女子的美貌和才艺,同时也表达了诗人对美好事物和美好生活的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。