带雨春潮。人不渡、沙外晓色迢遥。自横深静,谁见隔柳停桡。知我知鱼未是乐,转篷闲趁白鸥招。任风飘。
夜来酒醒,何处江皋。泛宅浮家更好,度菰蒲影里,濯足吹箫。坐阅千帆,空竞万里波涛。他年五湖访隐,第一是吴淞第四桥。玄真子、共游烟水,人月俱高。
【注释】
- 瑶台:仙居。聚:聚集。八仙:指传说中的八位仙人。
- 妆楼:装饰华丽的楼台。为野舟赋:给野船作诗。
- 带雨:春潮带着雨。
- 横深静:横陈于深水之中,寂静无声。谁见隔柳停桡:是谁看见过在隔柳的船上停下桨来。知我、知鱼未是乐:知道我和我鱼儿都不高兴。
- 转篷:摇动船篷。闲趁白鸥招。闲适地追随白鸥招引。
- 任风飘:任凭风浪飘荡。夜来酒醒:晚上酒醉后醒来。江皋:江边。泛宅浮家更好:泛舟游湖,漂泊不定的生活更好。度菰蒲影里,濯足吹箫:渡过菰蒲的影子中,洗掉双脚上的尘土。吹箫,吹奏箫。坐阅千帆:坐着观看千只帆船。空竞万里波涛:白白地和万里波涛竞争。
- 他年五湖访隐:将来去五湖隐居。五湖:泛指太湖。第一是吴淞第四桥:第一是吴淞江口的四座桥之一,即吴淞第四桥。玄真子:晋张华的《博物志》卷九载有“玄真子”一条,称“玄真子者”,乃晋高士葛洪之弟子也。共游烟水:同游于烟雾缭绕的水天之间。人月俱高:人、月光都显得格外明亮。
【译文】
春天,我站在楼上眺望着远方,只见大江上春潮滚滚而来,仿佛带着细雨。这时,人们都不渡江,只有我在沙洲外看着远处的晓色,它遥不可及。我自横卧在深水中,谁会看见隔岸的柳树在船头停下了桨?我知道我和鱼儿都不高兴,便把船篷转起来,随着白鸥招引,悠然自得。
夜来酒醉醒来,我独自在江边徘徊。泛舟游湖,漂泊不定的生活更好,我渡过菰蒲的影子中,洗掉了脚上的尘土,吹起箫声。我坐在那里,观赏着千只帆船,白白地和万里波涛竞赛。将来去五湖隐居,第一是吴淞第四桥。晋代的玄真子与我同游于烟雾缭绕的水天之间,人、月都显得格外明亮。
【赏析】
此词以写春景起,写春意盎然,春潮涌动,春色满园。接着由景入情,写自己独对清流、静寂之感,以及与自然融合而忘怀一切的心境。最后又回到眼前,抒发对人生短暂、世事无常的认识和感慨,以及对超脱世俗生活的向往和憧憬。全词意境开阔、笔调清新,充满了浓郁的抒情气息。