苑边花外。记得同朝退。飞骑轧,鸣珂碎。齐歌云绕扇,赵舞风回带。严鼓断,杯盘狼藉犹相对。
洒泪谁能会。醉卧藤阴盖。人已去,词空在。兔园高宴悄,虎观英游改。重感慨,波涛万顷珠沈海。
千秋岁
苑边花外。记得同朝退。飞骑轧,鸣珂碎。齐歌云绕扇,赵舞风回带。严鼓断,杯盘狼藉犹相对。洒泪谁能会。醉卧藤阴盖。人已去,词空在。兔园高宴悄,虎观英游改。重感慨,波涛万顷珠沈海。
译文
花园的外面,花丛旁边,还记得我们一起退朝的情景。骑着马快速走过,马蹄声如轧石,金饰的马勒发出清脆的响声,犹如碎玉。我们一起唱着《诗经》里的歌,歌声环绕着周围的花朵。赵氏舞者随着风起舞,衣带随风飘扬。当鼓声突然停止时,我们仍然坐在一起,酒杯和盘子散落一地。我流下的泪水无人能够理解,我只能醉倒在树荫下。那些曾经与我们一起高谈阔论的人已经离开了,只剩下空荡荡的地方了。那些在兔园举行的盛大宴会现在寂静无声,那些曾在虎观中游览的人也改换门庭了。我深深感慨,那波涛汹涌的大江就像万顷的珍珠,被大海吞噬了。
注释
- 苑边花外:指皇帝居住的御苑之外的地方,这里可能指的是宫廷之外的某个场所或园林。
- 记得同朝退:回忆起曾经一起参加朝会后退朝的情景。
- 飞骑轧:形容骑马时的疾速和声音的轰鸣。
- 鸣珂碎:形容马铃声响亮且清脆。
- 齐歌云绕扇:大家一起唱歌的场景,如同云雾围绕着扇子一般飘渺。
- 赵舞风回带:赵氏舞者的舞蹈轻盈飘逸,像风中的丝带一样。
- 严鼓断:形容战乱或者紧张氛围导致的鼓声戛然而止。
- 杯盘狼藉:形容酒宴散场后,杯子和盘子上满是食物残渣。
- 人已去:指曾经一起参与的人或事都已经不复存在。
- 词空在:指留下的只有空空如也的回忆或诗句。
- 兔园高宴悄:兔子园里曾经举办的宴会现在寂静无声。
- 虎观英游改:虎观是古代帝王的读书处,曾有很多学者在此讲学,现在这些学者已经改变了他们的活动地点。
- 重感慨:再次感慨,表达了对时光流逝和人事变迁的无奈和哀叹。
- 波涛万顷珠沈海:形容大海波涛汹涌,万顷波涛中的珍珠被海浪吞没入海中,象征着美好事物或希望在动荡中逐渐消逝。
赏析
此诗是一首表达作者对往昔辉煌岁月怀念和对当前境况的感慨之作。首句通过描绘一个宁静的自然景象引出了作者回忆昔日朝会的场景,营造出一种庄重而和谐的氛围。接下来的诗句通过描述音乐、舞蹈和宴会等元素,展现了一个热闹而繁华的社会场景。然而,随着时间的推移,曾经的欢乐和热闹逐渐消失,留下了深深的怀旧之情。最后一句则以大海比喻人生的无常,表达了对时间流逝和历史变迁的深刻感慨。整首诗语言优美,情感真挚,通过对自然景观和个人遭遇的描述,展现了作者对过去美好时光的留恋和对现实困境的无奈。