君不见四更五更月,杜宇口流望帝血。何为生子寄别巢,毛羽摧残悲哽咽。
将亡皎皎贾廉名,而今怨望未休歇。天运自古有废兴,金瓯屹然亦伤缺。
尧舜受禅夏商衰,夷齐孤竹如敝鞋。且须有酒拚颜赤,莫向东风空戚戚。
【注释】
杜宇:即杜鹃,传说中鸟名。口流望帝血:相传古蜀王杜宇禅位后,被他的臣子们杀死,他化为杜鹃鸟。望帝:指杜宇,传说他是古蜀国的君主。
何为:为什么。寄别巢:托生在别的巢穴。毛羽摧残悲哽咽:羽毛摧伤,悲伤地鸣叫。
将亡:将要灭亡。皎皎:明亮洁白的样子。贾廉:指贾谊。
怨望:怨恨不平。休歇:停止。
天运:天命的运行。废兴:兴衰。
尧舜受禅:指舜把帝位让给尧,尧传位于舜。夏商衰:夏朝和商朝衰落。夷齐孤竹:周初伯夷、叔齐以直谏被纣杀害,后人称他们为“孤竹二先生”,也泛称忠臣。如敝鞋:比喻地位卑下。
有酒拚颜赤:指饮酒消愁。拼:通“拚”,尽力、尽情的意思。颜赤:脸发红。
莫向东风空戚戚:不要面对春风而徒然伤感。
【赏析】
此诗前半写杜鹃哀鸣,抒发了诗人忧国之情;后半则借史实,抒怀古之幽情,表达了诗人对国家前途的担忧和忧虑。
首句“君不见四更五更月”,用杜甫《春宿左省》中的“花隐掖垣暮”,意谓杜鹃啼于四更月明之时。又用李白《送友人》中的“劝君金盏酌流霞”句意,言杜鹃啼于明月之夜。
次句“杜宇口流望帝血”。据《拾遗记》载,蜀王杜宇禅位于其臣子蚕丛,蚕丛死后,杜宇作杜鹃声而啼,其声哀切,动人心弦,故后人称之为杜宇。又见《蜀都赋》所云:“尔乃归穷委命,号呼昊天,泣泪沾襟,悲叹邑邑。”可见杜宇啼声之悲切与心酸。
第三、四句“何为生子寄别巢,毛羽摧残悲哽咽”。“何为”、“寄别巢”,是说杜鹃为何啼哭?是因为要为亡国之君望帝报仇,托身于他的旧巢。“毛羽摧残”,言其羽毛已尽,悲切呜咽,哀婉动人。
接着两句“将亡皎皎贾谊名,而今怨望未休歇”。“贾谊”指西汉文帝时的大臣贾谊,他因遭忌而被贬,死于长沙狱中。这里以贾谊自比,言自己虽死犹生,但报国之志并未完成,仍然心怀怨恨。
第五句“天运自古有废兴”,“天运”指帝王的统治,“废兴”是指帝王的兴盛或衰败。这是说历代的帝王兴亡都有定数,不可抗拒。
第六句“金瓯屹然亦伤缺”。“金瓯”是古代的一种酒杯,形状似金瓯,此处用来代指国土。“屹然”是屹立之意。言国土虽然完整,但已受到损伤,不能不让人感到悲哀。
最后两句“尧舜受禅夏商衰,夷齐孤竹如敝鞋。”意思是说,尧、舜相继受禅,夏朝和商朝衰落;而伯夷、叔齐宁愿饿死也不吃周粟,他们的节操就像破旧的衣服一样。这是说历史上的忠臣义士,尽管遭到不幸,但他们的气节却永垂不朽,成为后人学习的榜样。
末句“且须有酒拚颜赤,莫向东风空戚戚”。“拚”是“尽”的意思。言当此之时,应饮美酒一醉方休;否则面对春风,只能徒然悲伤而已。
全诗语言简练,感情真切。前六句写杜鹃的啼鸣,后六句写对历史兴衰的思考。前四句写杜鹃的啼鸣,中间四句写对历史兴衰的思考,后四句写对历史兴衰的思考的进一步思考。