玉鼎翻香,红炉叠胜,绮窗疏雨潇潇。故人相过,情话款良宵。酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。云屏掩,鸳鸯被暖,敧枕听寒潮。
如今,成别恨,临风对月,总是无聊。念伤心南陌,执手河桥。还似一场春梦,离魂断、楚些难招。佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。

满庭芳

玉鼎翻香,红炉叠胜,绮窗疏雨潇潇。故人相过,情话款良宵。酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。云屏掩,鸳鸯被暖,敧枕听寒潮。

成别恨,临风对月,总是无聊。念伤心南陌,执手河桥。还似一场春梦,离魂断、楚些难招。佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。

注释:

  • 玉鼎翻香:玉石制成的鼎中冒着香气。
  • 红炉叠胜:红色的炉火和炉盖堆叠在一起,象征着胜利和喜庆。
  • 绮窗:华丽的窗户。
  • 横波:眉毛弯曲的样子,形容女子的美貌。
  • 云屏:指屏风上绘有云朵图案。
  • 敧枕:倾斜的枕头,指侧卧的姿势。
  • 离魂断:形容离别之痛苦难以承受。
  • 楚些:一种古代楚国的曲调。
    赏析:
    此词是一首描写离别之情的词。上片写与故人重逢时的情景,描绘了一幅温馨浪漫的画面:玉鼎中飘散着香气,红炉火光映照出胜利的喜悦;华丽窗户下,细雨轻轻洒落,如同潇潇细雨般清新。与故人相聚,共叙衷肠,饮酒微醺,脸颊泛起红晕,眼神中流露出春天般的妩媚。云屏遮掩,鸳鸯被温暖,斜倚着枕头聆听着寒潮的声音。
    下片则转入了离别之痛的描写。如今的我,只能独自面对风和月亮,心中充满了无尽的哀愁。回忆起那伤心的南陌,曾经握着彼此的手,在河桥上相望。这一切仿佛只是一个春梦,让人难以忘怀。而离魂断肠,楚些难以招来。美好的时光已经过去,只能在踏青的时候,在花底倾听马车鸣镳的声音。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。