东风冽。红梅拆。画帘几片飞来雪。银屏悄。罗裙小。一点相思,满塘春草。
空愁切。何年彻。不归也合分明说。长安道。箫声闹。去时骢马,谁家系了。
【注释】
东风冽:东风寒冷,吹起凛冽的寒风。
红梅拆:红梅花已开尽。
画帘几片飞来雪:红色的窗帘飘动着像雪花。
银屏悄:屏风上银白色的装饰物在静静地闪烁。
罗裙小:穿着绣有花纹的罗裙。
一点相思:心中充满了深深的思念。
空愁切:徒然地忧愁。
何年彻:何时能够结束这种痛苦。
不归也合分明说:既然不能归来,就该把话说清楚。
长安道:通往长安的道路。
箫声闹:道路上传来了欢快的箫声。
去时骢马,谁家系了:走时那匹马是谁家的?
骢(cōng)马:一种黑色的马。
【译文】
春风刺骨,梅花已经凋零殆尽,红色的窗帘随风飘动,就像飞来的雪花。屏风上银白色的装饰在悄悄地闪烁,绣着花纹的罗裙显得更加娇小。我心中充满了深深的思念,满塘春草绿意盎然。
徒然地忧虑,不知何日才能结束这种痛苦,既然不能归来,就该把话说清楚。通向长安的道路,道路上传来了欢快的箫声。走时那匹马是谁家的?
【赏析】
《摘红英》是一首抒写闺中思妇怨别之情的小令。上阕写思妇的离愁,下阕写思妇的怨恨。全词以景起兴,借景抒情,情景交融,婉丽可喜。