桂枻兮兰舟,去景兮悠悠。维赤岸兮裴回,眷丹阳兮夷犹。
中肠郁结兮神情惝恍,思夫君兮聊淹留。浮涔江兮放于沱汉,泛沦漪兮极其汗漫。
怅始异而终同兮匪它,回波澜兮顾复之岂远。婉清扬兮采莲女,要美人兮北渚。
㩜芳蘅与若英兮备杂菜之芬馨,将日昃之与期兮指潜波而为盟。
羲和晻曀其西入兮暮云合而美人不见,怨芳心兮泣蘪芜余以衍。
秋风起兮飙飗萧索,幽兰秀兮芙蓉乱落。感北江之东注兮溯洄之宛宛,羌顺天而不极兮荡波之有沔。
鸣鸠雨而逐妇兮言归以霁,动人情兮吊孤影而零涕。
去灵修而自放兮余心不忍,回素首而不见其形兮于斯焉其逾逝。
乱曰:冶余容兮安闲自喜,荪窈窕而不我嘉兮何以。
苟承恩之不在貌兮苍天谓何,分此生兮已矣。
【注释】:
- 九奋启愤:指屈原的《离骚》中的“九扈启愤”。
- 桂枻兮兰舟:用桂木作成的船桨,兰花做的船。
- 去景兮悠悠:离开楚国的景物越来越远。
- 维赤岸兮裴回:赤岸,地名,在今安徽当涂县西北。裴回,徘徊的样子。
- 眷丹阳兮夷犹:眷顾丹阳郡(今安徽芜湖县)。夷犹,迟疑不决。
- 中肠郁结兮神情惝恍:内心忧愁而神态恍惚,形容忧愁深似海。
- 思夫君兮聊淹留:思念着你的丈夫,只好在这里久留。
- 浮涔江兮放于沱汉:浮萍、水草漂浮在长江上,漂流到沱、汉之间。
- 泛沦漪兮极其汗漫:泛指水波流动,引申为心绪烦乱。
- 怅始异而终同兮匪它:起初感到不同,后来觉得相同,不是其他原因。
- 回波澜兮顾复之岂远:回波荡漾,思念之情难道是遥不可及的吗?
- 婉清扬兮采莲女:美丽的姑娘正在采摘莲花。
- 要美人兮北渚:想追求美人在北边的小洲,指楚怀王。
- 㩜芳蘅与若英:用香草、鲜花来调味,比喻女子用美色来勾引。
- 将日昃之与期兮指潜波而为盟:把太阳偏西时当作约会的时间,指着水面波纹作为定情之物。
- 羲和晻曀其西入兮暮云合而美人不见:羲和,古代神话中掌管日神的神。晻曀,阴暗不明。暮云,天色将晚时的云气。这里借指君王。
- 怨芳心兮泣蘪芜:因怨恨自己的心而哭泣,悲伤得像草木一样。
- 秋风起兮飙飗萧索,幽兰秀兮芙蓉乱落:秋风起,吹动树叶萧萧地响,幽兰花香气浓郁,但芙蓉花却纷纷落下。
- 感北江之东注兮溯洄之宛宛,羌顺天而不极兮荡波之有沔:感伤北江向东流入大海,逆流而上迂回曲折,但水流还是继续向西奔去,水势广阔无边。
- 鸣鸠雨而逐妇兮言归以霁:春雨洒落在树上赶走了鸟儿,鸣鸠在雨中追逐着飞走的媳妇,表示她即将归来。
- 动人情兮吊孤影而零涕:触动了人们的感情,引起同情之心,泪下沾湿了衣襟。
- 去灵修而自放兮余心不忍:离开君王而去自由自在地生活,我心中不忍离去。
- 回素首而不见其形兮于斯焉其逾逝:回头一看,只见到她的素洁的发髻已经不见了,我在这里越走越快地逝去。
- 乱曰:冶余容兮安闲自喜,荪窈窕而不我嘉兮何以:冶容姿色悠闲自在,芳香体态令我欢喜,然而那美好的女子却不喜欢我啊!
- 苟承恩于不假兮苍天谓何,分此生兮已矣:如果上天赐给我荣宠就罢了,否则我这一生就完了。